Летающая серф-доска - Елена Умнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— I said, stop! (Я сказал, стоп) — сказал он еще раз. — Who are you? And what are you doing in elves' property? (Кто ты? И что ты делаешь в эльфийских владениях)
Общий смысл фразы Алекса поняла быстро и, не став больше мешкать (мало ли что он мог еще предпринять), поспешила объясниться.
— I have lost the way and don't know where I am now. Whether tell me? (Я потерялась и не знаю где я. Не скажешь ли мне?) — довольно медленно, подбирая слова, сказала Алекса.
— You don't know where you are? Really? (Ты не знаешь где ты? Точно?) — не поверил он.
— I said I don't know! (Я сказала, не знаю)
— And I think that you know. Otherwise, what for did you escape from me? (А я думаю, что знаешь. Иначе, зачем ты убегала от меня?)
Алекса поразмыслила, подбирая перевод, а потом задумалась над ответом.
— I was frightened and ran away. (Я испугалась и убежала)
— Yes, certainly. However, I don't think so, (Да, точно! Однако, я так не думаю) — спокойно сказал юноша.
— And what do you think? (И что ты думаешь?) — раздраженно поинтересовалась Алекса.
— I think you are a spy! (Я думаю, что ты шпион) — обличительно сказал он, из чего Алекса сделала вывод, что ее в чем-то обвинили, однако, дословно не перевела.
— Who?(Кто) — поинтересовалась она.
— You are a spy and you will go with me (Ты шпион и ты пойдешь мо мной), — уверенно заявил он.
— Where (Куда)?
— To the elves' supreme (К правителю эльфов).
— To whose (К кому)?
Юноша озадаченно уставился на нее.
— Let's go! (Пошли)
— What? Where? When? (Что? Куда? Когда?) — запротестовала Алекса.
— Now! (Сейчас) — ответил он только на один вопрос. — Or you refuse? (или ты отказываешься)
Алекса оценила весь спектр чувств, которым сопровождается применение силы.
— OK! OK! To the elves' supreme? OK! — тут же согласилась она. — Where to go? (Ок! Ок! К правителю эльфов? Ок!)
— Follow me and do not think about running away! (Следуй за мной и не думай бежать)
Алекса только фыркнула. Девушка только сейчас поняла, какую глупость совершила, бросившись бежать. Ей же нужно было найти людей (правда, она сомневалась в том, что задержавший ее был человеком), чтобы спросить у них, куда она попала. Теперь же ее приняли черт знает за кого. Еще и оправдываться придется. Ладно, что хоть объясниться можно было. Алекса никак не могла нарадоваться, что когда-то не пропускала уроки английского и добросовестно делала домашнюю работу.
В полном молчании они прошли обратно к замку («А далеко я отбежала!») и пошли дальше. К удивлению Алексы, ее молчаливый страж не повел ее через парадный вход, видимо, для таких, как она («В чем же он меня обвинил?») это неприемлемо, а провел куда-то за замок к небольшому крылечку. Распахнув дверь, он галантно пропустил Алексу вперед, потом спохватился и сделал вид, что сделал это намеренно, дабы держать ее в поле зрения.
Какие-то узкие коридоры, в которых не было ни души.
«Неужели здесь никто не живет? Могли бы тогда и попросторнее сделать коридорчики. Как сами-то плечами не задевают?» — недовольно подумала Алекса.
Вскоре они через боковую дверцу вышли в огромный коридор с неимоверно высоким потолком. Или это только так казалось? Прямо перед ними была огромная дверь.
«Похоже меня таки привели к верховному эльфу. Это двери в кабинет или тронный зал их правителя?»
— Stand here! (Стой здесь) — сказал он и, не утрудив себя стуком, вошел.
«Видимо, не настолько supreme уж и высок, раз к нему так вот запросто мог зайти юнец. Да чего это он меня просто так оставил? А если бы я была шпионкой? Бери, что захочешь, узнавай, что хочешь, и беги поскорее! Полная свобода! Как же ему повезло, что я никуда не спешу! Да и, собственно, куда? Я понятия не имею, где я!»
Дверь хлопнула и не закрылась, оставив щель. Алекса услышала тихие удаляющиеся шаги своего провожатого и вскоре увидела, что он остановился напротив кого-то и начал что-то объяснять. Алекса наблюдала. Видимо, юноша сначала докладывал о ней, но вдруг резко сбился и стал оправдываться. Потом потупил взор и быстро пошел к двери. Алекса тут же сделала вид, что ничего не видела.
Глава 15 «Эльфы не люди»
Юноша вышел и распахнул дверь пошире. Алекса поняла, что ее пригласили войти. Вздохнув, она перешагнула порог. Огромный зал с каменными фигурами, окна от пола до потолка, каменные же колонны и два кресла на небольшом возвышении в конце зала. В одном из них сидел мужчина. Он не был стар, однако, что-то в нем было, что указывало на возраст и мудрость. Что-то неуловимое, очень похожее, угадывалось и в поймавшем ее юноше.
«Часом, не родственнички ли они?» — задумалась Алекса. — «Поэтому, наверное, мо провожатый и без каких-либо церемоний зашел сюда».
Алекса подошла ближе, рассматривая верховного правителя.
Правильное лицо, с одной глубокой морщиной на переносице, никак не сочетавшейся с молодостью и свежестью, которой дышало все вокруг и сам правитель. Одет он был во все белое, и даже обруч в волосах (таких же длинных, как и у первого представителя местных жителей) был белым. Только волосы были удивительно-черными и слегка волнистыми, да глаза — ярко-голубыми, с черными вертикальными зрачками.
— Hello (Здравствуйте), — пробормотала Алекса.
— Hello, my child, who are you and what are you doing here? (Здравствуй, дитя мое, кто ты и что ты здесь делаешь) — голос был спокойный, с переливами.
— I am a magician. I have lost the way and don't know where I am now. What is it? This place? And who are you? (Я волшебница. Я потерялась и не знаю где я. Что это? Это место? И кто вы?)
— It is Gvenvilessa. I am the supreme of Elves. My name is Driadrinde. This is my grandson Geniel (Это Гвенвилесса. Я верховный правитель эльвоф. Меня зовут Дриадриндэ. Это мой внук Жениэл), — ответил он.
Юноша, который привел ее в замок, незаметно подошел к своему правителю и встал рядом.
— Elves? No way! (Эльфы? Не может быть!) — не поверила Алекса.
— Why (Почему)? — озадачился правитель.
— Я же говорил, что она шпионка! — прошептал он, однако Алекса услышала.
— Я не шпионка! — вскрикнула она. — Я сама не пойму, как тут оказалась. Я была в замке у двери Желаний, а потом попала в пустоту, а дальше очнулась в вашем лесу! — выпалила Алекса.
Правитель и Жениэл уставились на Алексу, будто она была привидением.
— Паревиле мир маар эланиэль?
— Что? — по-русски спросила Алекса.
— Так ты и объединенный знаешь? Чего же тогда на старо-лийском разговаривала? Я-то думал, ты северянка, они все никак объединенный выучить не могут, — на чистейшем русском спросил Жениэл.
— Ничего не понимаю. Сначала английский, потом русский. А до этого еще какой был? — Алекса была удивлена не меньше их.
— Эльфийский! Откуда ты его знаешь?
— Так вы что, правда, эльфы? — ее больше поразилась Алекса.
Хозяева замка переглянулись.
— Откуда ты? — спросил Дриадриндэ.
— Из русской школы Колдумнеи.
— Как ты сюда попала?
— Через пустоту, видимо, по порталу, который открыла дверь Желаний. Но я так и не пойму, где я?
— Ты в Альварессе, в эльфийской столице Гвенвилесса.
— Это хотя бы на Земле? — отчаянно поинтересовалась Алекса.
— Все стоит на земле, — не понял Жениэл.
— Я о планете. Что такое Альваресс?
Вдруг правитель резко встал, и стал медленно спускаться со своего трона, не сводя взгляда с Алексы.
— Что-то не так? — спросила она.
Эльф смотрел на нее, как будто видел в первый раз, зрачки его глаз то заполняли всю радужку, то превращались в узкую щелку. Перед глазами Алексы мир вдруг смазался, девушка поскорее скинула очки, опасаясь за свое зрение. Так они ей не мешали, однако, при слишком пристальном разглядывании, глаза начинали болеть. Убрав от греха подальше прибор, угрожающий зрению, Алекса моргнула и снова взглянула на правителя. Тот вдруг резко остановился.
— Алекзандра Сильмэлиэлаэ! — медленно с расстановкой сказал он. — Неужели я вижу тебя перед собой?
Алекса к своему удивлению поняла, что он обращается к ней именно на том неведомом языке, но она его понимала, от первого до последнего слова. Дриадриндэ тем временем протянул руку и мягко провел рукой по выбившейся прядке черных кудрей, коснулся щеки. На его лицо набежала тень, однако, когда он взглянул Алексе в глаза, она исчезла.
— Как же я мог тебя не узнать? Как я мог не узнать в тебе мою Аврору? Как? — вздохнул правитель.
— Как вы меня назвали? — удивилась Алекса, во все глаза, глядя на эльфа.
— Алекзандра Сильмэлиэлаэ, дочь Авроры Сильмэлиэлаэ и смертного. Ты будешь великой, девочка моя, — сказал он, с нежностью глядя в лицо Алексы, будто вспоминая милые черты.
— Вообще-то, я Александра Сильмэ, — покачала головой. Алекса. — Но откуда вы знаете имя моей мамы?
— Я сам его давал своей дочери, ты так на нее похожа… Если бы я раньше видел твои глаза…
— Дочери… подождите, вы хотите сказать, что моя мама — ваша дочь? Тогда я?.. Вы мой дедушка? — Алекса считала, что больше ее уже ничто не удивит, как же она глубоко заблуждалась.
Правитель кивнул.
— А…а он… мой брат?