- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Полет Сорок - К. Дж. Чарльз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я не собираюсь этого делать, - заверил его Стивен, посчитав это хорошей тактикой.
- Мне плевать, что вы собираетесь делать. Вы идете со мной.
- Я отстранен, - напомнил Стивен. – У меня нет права арестовать его.
- Зато у меня, черт побери, есть! Мои люди присматривают там за этим подонком, - голос Рикеби был безжалостен. – Он уже убил троих полицейских. Я не позволю ему убить больше. Вы сейчас же поедете со мной, мистер Дэй!
Стивен колебался. Он хотел поехать, хотя, возможно, и не был уполномочен, но юридические тонкости волновали его в последнюю очередь. Гораздо больше его волновало, что он обещал Крейну привлечь еще кого-то к этому делу, и ему срочно надо повидаться с Голдами и окончательно решить что делать с Пастерном, а он и так потерял сегодня время даже без длительной поездки за пределы Лондона.
Он не может позволить художнику убить еще раз.
Пока он сомневался, лицо Рикеби застыло, и полицейский склонился к нему.
- Как вы думаете, почему я здесь, мистер Дэй?
- Художник?
- Нет, здесь, в холле дома лорда Крейна, искал вас, а?
Стивен уставился на него.
- Я могу навести на след его сиятельства ребят из местного участка, мистер Дэй. Я получил письмо однажды. Оно было анонимным. Там было много о нем и о вас, и о том, что вы торчите здесь днем и ночью. У меня случился очень интересный разговор с одним из привратников, и, знаете что, он рассказал мне то же самое. Сколько расследований выдержит лорд Крейн? И что, как вы считаете, скажут все его благородные друзья об этом?
Стивен вытянул руку, зацепил согнутым маленьким пальцем Рикеби за воротник и потянул его вниз, так, чтобы его ухо оказалось на уровне рта Стивена. Рикеби был на восемь дюймов выше и намного крепче физически, но Стивен напрягся намного сильнее, чем нужно, и Рикеби согнулся, словно его ухватил гигант.
Стивен уставился в широко открытые глаза инспектора, видя отраженный отблеск золотого пламени собственных радужек.
- Послушайте меня. Если вы еще хоть раз посмеете угрожать лорду Крейну, я вам мозги наизнанку выверну. Оставлю вас бормочущим что-то неразборчиво, как обезьяна. Сделаю вас недееспособным, - он подержал полицейского еще секунду, убедившись, что тот поверил, а затем отпустил его. Рикеби распрямился, пошатываясь, с потрясенным выражением лица. На мгновение Стивену стало интересно, встречался ли он раньше с разъяренным практикующим.
Его руки слегка тряслись, но он был доволен тем, что контролирует свой голос.
- Не повторяйте своей угрозы, Рикеби. С другой стороны, я готов поехать с вами.
- Что? – хрипловато спросил Рикеби.
- Не потому, что вы сказали, - это было, пожалуй, наименее убедительным враньем в его жизни. – И не смейте больше хватать меня за руку. Я не хочу, чтобы Ньюхауз ушел. Где ваш кэб?
Криклвуд был небольшим городишком к северо-западу от Лондона, который уже начал медленно поглощать его своими щупальцами. Кэб бросил их на углу криклвудского Бродвея, широкой улицы с рядами магазинов по обеим сторонам, и новых улиц с домами из красного кирпича, разбегающихся под разными углами.
- Он снял комнаты вниз по Мора-роуд, - Рикеби вел их к одному из этих перекрестков. Он молчал в кэбе, явно шокированный и встревоженный, но не позволял этим чувствам проявиться в своей речи. – Мы нашли его прошлой ночью и убедились в этом сегодня утром. Задняя часть садов выходит на дворы соседних улиц, так что он не смог бы сбежать этим путем. Моему человеку приказано оставаться незаметным, чтобы не встревожить Ньюхауза, но последовать за ним, если он сбежит.
- Незаметным? – Стивен видел грузного человека на полпути отсюда, беззаботно прислонившегося к фонарному столбу, такого же незаметного, как и любой в синей полицейской форме. – Может быть, вам стоит арестовать вашего констебля за то, что он слоняется просто так?
Рикеби посмотрел на него и зашагал вниз по улице, тряхнув головой на полисмена, когда подошел поближе.
- Итак, Мотли?
- Не выходил, сэр. Все очень медленно.
- Хорошо. А… - он посмотрел на Стивена, который едва заметно качнул головой. – Очень хорошо. Вы остаетесь здесь на случай, если он рванет в эту сторону. Мы войдем внутрь.
- Вам не нужна моя помощь, сэр? – спросил явно разочарованный констебль.
- Нет.
Констебль посмотрел на Стивена и наклонился к нему.
- Это одна из тех работ для чудиков? – спросил он пронзительным шепотом.
- Хватит. Оставайтесь здесь. Вы со мной, мистер Дэй, - Рикеби несколько раз дернул головой и сделал несколько шагов.
- Помедленнее! – Стивену приходилось почти бежать. Люсьену хватало хороших манер, чтобы сдерживать темп своих шагов, по большой части. – Вы заходите?
- Да.
- Инспектор, вы никогда прежде не сталкивались с практикующим, - сказал Стивен. – И это может оказаться намного более неприятным и пугающим, чем вы можете себе вообразить, вы не сможете защитить себя. Лучше бы вы подождали снаружи.
- Нет, - неумолимо произнес Рикеби.
- Я его вам живым доставлю. Даю слово.
- Я поймаю этого ублюдка, - надавил Рикеби. – И если вы отстранены, то не сможете его арестовать. И я не хочу освобождать его по техническим причинам.
- У меня обычно такого не случается, - сознался Стивен, хотя, учитывая неослабевающую враждебность Сли и Фэйрли, это могло бы происходить. – На ваше усмотрение. Но вы делаете все, что я скажу, понятно? Это мой мир. Рванетесь слепо прежде времени в атаку, и вас могут ранить или убить, хорошо, если только Ньюхауз. И если я скажу бежать, то вы побежите так, словно дьявол идет у вас по пятам. Если не сможете справиться, встаньте в стороне, потому что вы будете просто помехой для меня.
Рикеби сжал губы и кивнул.
- Хорошо. Давайте сделаем это. Какой номер?
- Тридцать семь.
Стивен поднялся по паре ступенек к облупившейся передней двери. Он поднял руку, чтобы позвонить, но замялся.
- Она открыта,

