- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьмин жребий (СИ) - Федорченко Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так она думала, не зная, что в нескольких лигах от нее в этот самый момент предводительница карцев смотрится в ручное зеркальце с отвращением, прямо пропорциональным восторгу Морвены. На Салему из зеркала взирают бездумные глаза рыбы. Цвет исчез из них, как капля краски, растворившаяся в бегущей речной воде. Невероятно, шепчет Салема, и ее мысли невольно возвращаются к ночи, проведенной в одном шатре с двумя ведьмами, которых она не считала таковыми. Можно взять глаза на память, как кровавый трофей, но разве можно украсть их цвет? Если так, то Салема больше никогда не станет иметь дело с ведьмами и даже приближаться к ним. Цена слишком высока. А если в следующий раз он захотят взять у нее здоровье или жизнь?
Спустя десять минут Морвена, раздевшись догола, с интересом разглядывала стеклянные бутылочки на ободке ванной из белого мрамора с зелеными прожилками. Отвинтив крышечки и понюхав их содержимое, ведьма не смогла определить, для чего оно предназначено, но запах оказался приятным; поэтому она просто плеснула в воду немного жидкости из каждого флакона. Благо, ванная стала наполняться сама собой, когда Морвена вошла в комнату, и ей не пришлось разбираться с механизмом, включающим воду.
Может, она сможет изменить что-то еще, если очень захочет? Вода искажала контуры ее тела, и от этого оно выглядело еще безобразнее. Морвена не хотела быть похожей на белокожих альвиек, ей больше нравились смуглые жительницы Кадиса, несмотря на то, что первые считались эталоном красоты. Закрыв ладонью нос и рот, Морвена погрузилась в воду с головой и отчетливо представила, как ее кожа приобретает нежно-оливковый оттенок. Но ведьму ждало разочарование. Когда она вынырнула, то увидела, что в ее внешности ровным счетом ничего не изменилось.
Морвена вылезла из воды, насухо вытерлась полотенцем и облачилась в шелковый халат, висевший на крючке напротив ванной. С того времени, как она выросла из детских платьев, у нее не было другой одежды, кроме балахона и нижней рубахи. Морвена не раз видела, как городские девушки щеголяют в праздничных платьях из цветастого ситца, но у нее не возникало желания обновить гардероб. Как она будет выглядеть в этих нарядах в цветочек? Нелепо. Над ней будут смеяться, вот и все. Лучше уж остаться 'ведьмой'.
Харри спала на комоде, сунув голову под крыло. Смотря сны, ворона тихо каркала. Морвена на цыпочках прокралась к постели, чтобы не побеспокоить птицу случайным шумом, и залезла под одеяло. Шары погасли, как по мановению волшебной палочки, и спальня погрузилась в полумрак — лишь полоса бледного матового света на полу вела к ванной комнате. На случай, если мне захочется в уборную, решила Морвена. Она широко зевнула, и сон сморил ее почти мгновенно — ведь она никогда не спала на такой мягкой, удобной постели…
Кто-то шепотом разговаривал у нее над головой. Морвена открыла глаза. Две девушки, которых она видела впервые, стояли подле ее ложа. На них были свободные белые платья с капюшонами и длинными шлейфами. Незнакомки пошептались еще немного, по очереди наклоняясь друг к другу, взяли один из шаров на цепочке, служивших светильниками, а потом спокойно направились к двери. Морвена, ни секунды не колеблясь, последовала за ними во мрак коридора.
Дверь с полукруглым верхом, ведущая на спиральную лестницу, была распахнута настежь. Пока девушки в белом шли к двери, стеклянный шар раскачивался на цепочке в высоко поднятой руке, и на каменных стенах метались причудливые пятна света. Морвена приблизилась к незнакомкам, и они кивнули ей, не говоря ни слова. Они не были похожи на призраков, но, желая подтвердить свои догадки, ведьма словно невзначай коснулась одной из них. В венах девушки курсировала кровь — она была теплой.
Подождав несколько минут, незнакомки вошли в дверь. Морвена шагнула за ними и оказалась на небольшой площадке, огражденной перилами. Опираясь на балюстраду, она глянула вниз. Процессия женщин — хотя некоторые их них были слишком юными, чтобы зваться таковыми, — медленно двигалась вниз по спиралевидной лестнице. На всех были одинаковые белые одежды, у каждой второй в руке был светильник. У Морвены не было пары, и она решила вернуться в комнату, чтобы позаимствовать светильник и не слишком отличаться от остальных, когда кто-то схватил ее за руку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лицо девушки, смотревшей на нее, было ей хорошо знакомо. Морвена почувствовала облегчение — ей тоже полагалась спутница, просто до этого момента она об этом не догадывалась. Летиция накинула на голову капюшон и жестом велела Морвене сделать то же самое. Затем госпожа ди Рейз присоединилась к процессии, освещая путь фонарем, и Морвена поспешила за ней.
— Куда мы идем? — шепотом поинтересовалась Морвена, когда они преодолели два витка лестницы.
Летиция что-то ответила, не останавливаясь. Ее слова не удалось разобрать — их заглушил какой-то посторонний шум. На ее лице отразилось изумление. Летиция замерла на секунду, посмотрела на Морвену и открыла было рот, намереваясь повторить сказанное, но из ее горла вырвался лишь шепчущий хор голосов. Девушка была явно расстроена неудачей. Переложив в другую руку цепь с шаром, Летиция демонстративно указала пальцем в пол.
'Куда мы идем?' — 'Вниз'.
Они шагали молча, пока не достигли круглой площадки у основания лестницы. Остальные участники процессии расположились вокруг нее, и Морвена с Летицией последовали их примеру. Женщина в капюшоне, из которого выбивались седые пряди, нажала на стенной рычаг. Площадка ушла в сторону, предоставив возможность дальнейшего спуска.
Эта лестница оказалась в разы короче и вела в обширное помещение, располагавшееся прямо под Залом Витражей. В полу было отверстие в форме полусферы, в его центре стоял круглый белый столик, а на нем лежала черная маска с миндалевидными глазами из фиолетового стекла. К маске крепились лоскуты черного шелка, которым положено было закрыть нижнюю часть лица и шею.
Несколько пар рук вытолкнули Морвену в центр полусферы. Она оглянулась, не понимая, что должна делать, и только сейчас обратила внимание, что ее платье было не таким, как у других женщин. Такое же свободное, платье было черным, как уголь. Морвена осторожно прикоснулась к маске, лежавшей перед ней. Не было лент или резинок, которыми она должна была удерживаться на лице, но когда Морвена ее примерила и отняла руки, маска не упала на землю.
Мир перед глазами стал фиолетовым и восхитительно прекрасным. Лица и волосы женщин дивно мерцали, лифы их платьев были усыпаны звездами, на подолах распускались иллюзорные цветы. На стенах ярким светом зажглись рунические надписи и стали вращаться концентрические круги. Морвена полной грудью вдохнула воздух, напичканный волшебством, и откинула голову назад, широко раскинув руки.
— Кайле, — сказал кто-то, и ее поддержал слаженный хор голосов. — Кайле!
Богиня выбрала Морвену, она облекла ее своим светом; и женщины, собравшиеся вокруг ведьмы в центре, купались в этом чудесном сиянии. Богиня слепа, она видит мир сквозь маску — и через эту маску сейчас смотрела Морвена.
— Кайле!
Женщины чуть покачивались, держась за руки. Морвена впервые узнала, что такое религиозный экстаз, она прониклась эмоциями остальных и ощущала себя всемогущей. Исцелить болезнь, прогнать чуму, срастить порванные мышцы или сломанные кости? Это она могла. Морвена вспомнила о старухе, с которой виделась днем, и какое-то время искала ее взглядом. Но Алия-Аллор не явилась на церемонию, как и другие Вираго. Возможно, они сочли этот визит ниже своего достоинства. Или…
— Кайле!
…это все не происходило на самом деле.
Как только Морвена подумала об этом, маска упала с ее лица. Она одиноко стояла в центре круглого помещения с высоким потолком, отведенного под склад. На мебели — столах, стульях, кроватях — лежали большие лоскуты пожелтевшей от времени ткани, стопки книг, аккуратно сложенных в углу, были затянуты толстым слоем паутины. Здесь была и ржавая, ненужная кухонная утварь, алхимические колбы, трубки и чертежи, у стены сгрудились мешки, туго завязанные веревкой. От мешков исходил странный запах, и у Морвены не появилось желания в них заглянуть.

