- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чтобы встретиться вновь - Джулиана Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что такое «овладеть», мама? – спросил Филипп, набив яйцом полный рот.
Лилибет сосредоточилась на своей тарелке, полной еды: в середине ветчина, яйцо в подставке, так и привлекающее к себе внимание, гренка, опасно балансирующая на краю. Это помогало ей не упиваться видом свежего, утреннего Роланда, его причесанных влажных волос, блестевших под солнечными лучами, его щек, все еще розовых после недавней встречи с бритвой. На какое-то мгновение ей показалось, что в памяти возник запах его мыла.
– Не говори с набитым ртом, дорогой, – попросила она.
– Слово «овладеть», дорогой мой мальчик… – начал Роланд, стоявший у буфета.
– Ваша милость! – воскликнула Лилибет.
– …относится к долгому и оживленному свиданию мужчины и женщины, – безмятежно продолжал Роланд, наполняя едой свою тарелку, – к концу которого мужчина неизбежно понимает, что полностью покорен превосходящим коварством леди. Вот что означает слово «овладеть». То есть быть побежденным. Погубленным. – Он устроился на своем стуле (утренний твидовый пиджак аккуратно, без складок, натянут на плечах) и через стол сверкнул Лилибет ослепительной улыбкой. – Уничтоженным.
Филипп наморщил лоб.
– Но если вы овладели мамой, то, значит, выиграли пари. Разве не так?
– Всего лишь вежливый способ высказаться. – Роланд взял нож, вилку и начал нарезать ветчину. Когда он опустил голову, прядь влажных темно-золотистых волос упала ему на лоб очаровательным завитком. – Взбодрить бедолагу после такого сокрушительного фиаско. Чайник стоит рядом с вами, леди Сомертон.
Она передала чайник Абигайль, а та протянула его Роланду – этим утром все горничные моментально исчезли, едва успев накрыть на стол. Лилибет встала.
– Пойдем, Филипп, – позвала она. – Нам пора на утреннюю прогулку.
Он посмотрел на нее.
– Какую утреннюю прогулку?
– Ту самую, которую я давно собираюсь ввести в правило. – Она сложила салфетку и протянула ему руку.
– Но я только что сел за стол, – сказал Роланд и нахально подмигнул. – Не нужно уходить из-за меня.
– Даже в голову бы не пришло. Мы уходим из-за себя. Пойдем, милый. – Она посмотрела на упрямое лицо Филиппа и льстиво добавила: – Может быть, позже мы устроим пикник.
– А можно, с нами пойдет лорд Роланд? – Филипп неохотно сполз со стула и приготовился торговаться.
– Я буду счастлив сопровождать вас, – кивнул Роланд. – Назовите время.
– Разумеется, его милость не может нас сопровождать, – торжествующе заявила Лилибет, – из-за пари.
– О, Уоллингфорд. Он ничего и не узнает. – Роланд с некоторым беспокойством глянул на дверь. – Кстати, а где он?
– Не знаю. Я его не видела. Леди Морли ушла как раз перед вашим появлением, а мистер Бёрк, надо полагать, у себя в мастерской. – Она взяла Филиппа за руку. – А теперь, если вы нас извините…
– Только не слишком долго! – крикнула ей вслед Абигайль, когда Лилибет потащила сына к двери, пока он не придумал чего-нибудь еще. – Вы пропустите священника! И освящение яиц! Это очень веселая церемония, правда!
– Не пропустим ни за что на свете, – пробормотала Лилибет.
– Мне обязательно надевать куртку? – спросил Филипп.
Значит, женщины все-таки устроили против него заговор. Роланд засунул руки в карманы и, широко ухмыляясь, зашагал через поросший травой луг. Уоллингфорд, разумеется, не придет в восторг, услышав об этом. Впрочем, Роланд и не собирался говорить об этом вслух там, где навострил уши брат.
Прежде чем войти в столовую, он услышал от Абигайль и Лилибет достаточно, чтобы полностью разобраться в последовательности событий предыдущего вечера. Бедная Лилибет! Ничего удивительного, что она так побледнела, когда он запер дверь. Он одним движением погубил весь ее план. Он разулыбался еще шире, подумав про мисс Харвуд, занятую бог знает каким неотложным делом, возникшим в кухне, в то время как он в полной безопасности, в интимной обстановке теплой библиотеки замка ласкал роскошную грудь Лилибет.
Ну, не меньше двух секунд, да.
Разумеется, он не собирается сообщать им, что разобрался в их интриге. Легендарная легкомысленность лорда Роланда Пенхэллоу превосходно служила ему в официальной тайной деятельности, но, похоже, в частных делах эта стратегия может принести еще более восхитительные плоды. Если ему хоть немного повезет, Лилибет и дальше будет склонять его к близости, надеясь, что их обнаружат, а уж он устроит так, чтобы этого избежать.
Как для него, так детская игра. Впрочем, полезная, чтобы мозги окончательно не заплыли жиром, пока он ждет дальнейших сообщений от сэра Эдварда по поводу…
Роланд замер, так и не опустив ногу на низкое каменное ограждение, отделявшее его от следующей террасы.
Сомертон.
Боже праведный. Его нужно застрелить. Вчера вечером ему выпала идеальная возможность побольше узнать от Лилибет о деятельности ее мужа, а вместо этого он, удовлетворившись тем, что она не в одной с ним команде, перевалил инициативу с одной головы на другую. И не стал больше утруждать мозги, даже не попытался отыскать хотя бы несколько новых деталей к головоломке и проверить, подойдут ли они.
Например, тот странный разговор по дороге к замку. Он отметил в словах Лилибет внезапную вспышку интереса, но не обратил на них особого внимания. Зато теперь его память, этот превосходно натренированный и подвижный инструмент, отмотала назад страницы «полевого дневника».
Что сказал Филипп?
«Отец всегда обо всем узнает… Мама говорит, отец настоящий живой…» – «Филипп!» – «Ну, это секрет, конечно».
Роланд тяжело опустился на ограждение. Настоящий живой… что-то. Очевидно, что-то тайное. Что-то связанное с… как там было? Всеведущ. Вот какое слово она употребила. Он, как сейчас, слышал ее тусклый, покорный голос, выговаривающий эти слоги.
Сомертон всеведущ.
Черт побери. Прямо перед его носом! В таком случае что Лилибет известно и как много? Как она вообще узнала?
А самое важное – что именно?
Если бы лорд Сомертон имел отношение к военно-морской разведке, Роланд наверняка услышал бы об этом давным-давно. Слишком восхитительный клочок информации, чтобы обожающее сплетни разведывательное сообщество хранило его в секрете, по крайней мере среди своих.
«Скажи, Пенхэллоу, у тебя есть враги? Кто-нибудь желающий тебя погубить?»
Нет. Конечно же, нет. Сомертон больше шести лет назад выиграл эту игру и заполучил королеву. Строго говоря, Роланд графа и пальцем не задел до той роковой ночи в гостинице. Уж если на то пошло, это ему бы следовало желать погибели Сомертона.

