Клинки города ярости - Юлия Арвер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами Дан умчался прочь, будто за ним гнались демоны. Мы остались в тишине подворотни, которую нарушило бормотание Иглы:
– Когда-то я сказала, что не все навиры заслуживают смерти. Те, кто не заслуживал, уже мертвы. Остальные – те еще ублюдки, и их место в преисподней.
И я в который раз с ней согласилась.
Мы возвращались в имение Тира, не говоря ни слова. Каждый размышлял о своем. Благо во тьме мы не видели лиц друг друга. Уверена, в глазах Тира замерло отчаяние. Он согласился своими руками выручить брата, который едва не убил его, пусть и замороченный прихвостнями Айдана. Не представляю, какой выбор сделала бы, окажись на месте Тира.
Беркуты, дежурившие у ворот, встретили нас с облегчением и посторонились, позволяя незамеченными прошмыгнуть в калитку. Если за имением следили, то ни нашего ухода, ни возвращения наверняка не заметили. На первом этаже дома, несмотря на поздний час, горели огни. Светилось даже окно столовой. Игла развеяла мираж и пошатнулась от слабости, но устояла на ногах. Мы же с Тиром тревожно переглянулись. Почему столько света? Прислуга ела на кухне, но уж никак не в хозяйской столовой. В имении гости?
На пороге Тира встретил обеспокоенный Брай, отчего вся наша четверка напряглась.
– Достопочтенный воевода, наконец-то, – причитал старик, заботливо принимая из рук Тира его пальто. – Вас ждут в столовой. Я распорядился подать чай.
– Кто ждет? – выдавил Тир, и мое сердце рухнуло в пятки, ведомое дурным предчувствием.
– Ваша сестра.
Мы оба открыли рты, будто зеркальные отражения друг друга. Как Лира умудрилась сюда попасть?
Не говоря ни слова, Тир помчался в столовую. Я не отставала. Лира и вправду сидела за овальным деревянным столом. Как всегда, идеально одетая и причесанная, она чинно держала в руке фарфоровую чашку и о чем-то тихонько беседовала с… Даниром. Заметив нас, они встрепенулись.
– Лира! Что стряслось? Почему ты здесь? – воскликнул Тир, в несколько шагов приблизившись к сестре. Он осматривал ее так придирчиво, будто искал на пыльно-розовом платье следы пыток или ран.
– Амаль, вернулся твой солдат. Ансар. Они нашли тех, кого искали. Он просил привести вас, чтобы вместе отправиться в Мореслав, – обратилась Лира ко мне, мягко улыбнувшись брату. – Данир привел меня сюда по огненному коридору. Это было незабываемо!
– Мать и дочь отказались отправиться в Адрам, не поговорив с вами, Амаль Кахир. Они очень напуганы, – добавил Данир, с мимолетной нежностью взглянув на восхищенную Лиру, что не укрылось от моего внимательного взгляда.
Я победно улыбнулась, ощущая, как внутри поднимается азарт предстоящей схватки с собственным отцом. Схватки за Аждарху. Да поможет мне Творец.
Глава 9
Змеиный царь
Амаль
Воздух в коридоре огня пропитался сухим жаром. Из груди рвался сухой кашель, полученный на морозе Белоярова, но я упрямо шагала за Ансаром все ближе и ближе к Мореславу. Мансур наверняка ощутил, что его магией пользуются, но это меня не пугало. Скрыть от него находку не получится, да я и не хотела. Быстрей бы добраться до Аждархи и увидеть многоглавого змея живьем, а не воображать, слушая сказки и небылицы.
Впереди маячила спина Ансара, позади вышагивал Эрдэнэ, который отказался покидать меня и возвращаться к Мансуру. «Я умею нравиться женщинам, воевода. Моя помощь вам пригодится», – хвастливо заверил меня он.
Мы шли уже долго, но я знала, что расстояние от Адрама до Мореслава чуть меньше, чем до Даира, поэтому и коридор протянулся не так далеко. Когда впереди замаячила чернота, я припустила что есть мочи, только бы скорее вдохнуть свежий зимний воздух.
Наш путь оборвался в большом костре, разведенном в заброшенной лачуге. Деревянный пол уже давно сгнил, и костер разожгли прямо на земле. Вокруг огня сидели семеро Беркутов, и все они замерли, стоило нам показаться из костра. На миг лачугу накрыл саван безмолвия, но уже через мгновение его разорвали громкие выкрики и обеспокоенные причитания. Наверняка мой вид не только изумил Беркутов, но и заставил поволноваться. Пусть я никогда не была достаточно близка с ними, но все они пеклись обо мне, как о сестре. Разве я заслужила этих смелых, самоотверженных мужчин? Они поклялись Михелю защищать меня и не отступили от клятвы даже после его смерти.
От Ансара я узнала, что Беркуты отыскали заброшенную лачугу недалеко от дома, где поселились Геула и ее дочь Диша – те самые два волхата, на которых мы с такой надеждой охотились. Беркутам тяжело дались их поиски – мать и дочь вправду затаились так хорошо, что не отыскали бы не только навиры, но и сама Первая стража. Но от чего не спрятаться, так это от вездесущих соседей. Один такой болтливый старик, торгующий рыбой, и помог моим солдатам отыскать беглянок.
Я поплотнее запахнула полы кафтана и участливо улыбнулась Беркутам. Те, конечно же, засыпали меня вопросами, но тут же осеклись, прерванные Ан– саром:
– Амаль Кахир жива и здорова, несмотря на злоключения, которые выпали на ее долю, пока мы с вами прохлаждались в Мореславе. Сейчас наше дело – уговорить волхатов присоединиться к нам. Остальное неважно, – властно заявил он, но полный сожаления взгляд не укрылся от моих глаз.
Данир поведал Ансару, что нам с Иглой пришлось пережить, и тот теперь не находил себе места. Командира Беркутов не было на месте, когда я висела на волоске от смерти, и вместо него меня разыскивал простой солдат. Для Ансара это оказалось личным оскорблением.
– А мне даже нравится ваша прическа. Вы сразу как будто… возмужали, – пробасил ведьмак по имени Наим. Он никогда не отличался особым умом, зато его бесконечную преданность можно было ставить в пример.
– Что за чушь ты несешь, Наим? – осадил его Галиб. Насколько помню, эти двое – лучшие друзья. – Как можно сказать девице, что она возмужала?
– Я отдала волосы русалке, – призналась я и усмехнулась. – Как жаль, что она не подарила мне мужественности взамен.
– А что это за чудище с вами? – вновь выпалил неугомонный Наим, кивнув на Эрдэнэ.
Я открыла рот, чтобы осадить нахала, но Эрдэнэ выставил вперед руку, этим жестом заткнув меня на полуслове. Он вальяжно приблизился к солдату, взглянув вроде бы снизу, но как будто бы очень свысока.
– Знаешь, я бы хотел ответить что-то грубое, но вижу, что когда-то длинный язык уже сослужил тебе дурную службу. Разве хватит мне наглости расквасить и без того