Что живёт в лесу - Линдси Карри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что? Мама знает, что Уилл здесь. Она сказала, что всё в порядке. Почему папа вдруг так заинтересовался?
– У него какая-то встреча. Сказал, что мы не должны ему мешать, иначе нам лучше пойти на улицу и «осмотреть окрестности».
Меньше всего на свете мне хотелось идти на улицу и осматривать окрестности. Хотя они и выглядели привлекательно, скорее всего, там тоже опасно. И если папа отправит нас на улицу, мы не сможем обследовать дом.
– Это не проблема, – заметил Уилл. – Моя бабушка жила у нас целый год, прежде чем её отвезли в дом престарелых, и я должен был вести себя очень тихо, потому что она спала почти двадцать часов в день.
Лео рассмеялся, но тут же замолчал и извинился.
– Чувак, прости! На самом деле это не смешно.
Уилл улыбнулся.
– Вообще-то немного смешно. Я ходил на цыпочках целый год. В прямом смысле. – Лео и Уилл засмеялись. – И с бабулей всё в порядке. Просто она больше у нас не живёт.
– Ладно! – Лео хлопнул в ладоши. – Тогда за дело.
Я вытащила блокнот и положила его на кровать.
– Сюда я записываю все зацепки. – Я начала перелистывать страницы. – А это приблизительный план комнат дома. Я предлагаю разделиться и обследовать его. Тут всего три этажа, и нас тоже трое.
Лео презрительно хмыкнул.
– Ни за что! Мы не будем разделяться, Джин. Это ужасная идея.
Я посмотрела на Уилла, но он пожал плечами.
– Ты очень разозлишься, если я скажу, что согласен с ним?
Я вздохнула и уперлась руками в бока.
– Нет, но дом огромный. Если мы будем держаться вместе, то потратим кучу времени.
– Это лучше, чем если двое из нас вернутся и обнаружат, что третьего нигде нет, – мрачно возразил Лео. – Подумай об этом. Дом не только огромный, но и опасный.
От его слов у меня по коже побежали мурашки.
– Ладно, будем держаться вместе.
Уилл со стуком опустил рюкзак на пол.
– Откуда начнём?
Я постучала пальцем по плану дома.
– Пока необъяснимые вещи произошли в трёх комнатах: в моей спальне, кухне и в бальном зале.
Уилл медленно кивнул и задумался.
– Может быть, эти комнаты как-то связаны?
– Я тоже так подумала! – воскликнула я. – Но если связь и есть, я её ещё не нашла. Надеюсь, вот этот ключ, – я вытащила мастер-ключ из кармана, – даст нам ответы на вопросы.
– Ключ от потайной двери, – пробормотал Уилл, взяв ключ у меня из рук. – Было бы здорово.
– Здорово, как фарингит или кариес, – пробормотал Лео.
Я искоса посмотрела на него.
– Я не больше тебя хочу бродить по этому дому, но у нас нет выбора.
– Хорошо. Тогда я готов. – Лео скинул кроссовки, захрустел костяшками пальцев и начал крутить шеей. Он выглядел так, как будто был готов выйти на боксёрский ринг.
– Что ты делаешь? – спросил Уилл. В его голубых глазах мелькнуло изумление.
– А ты ещё утверждаешь, что умеешь ходить на цыпочках. Кроссовки слышно на деревянном полу. Я собираюсь обследовать дом так, чтобы меня никто не услышал. – Лео посмотрел на наши ноги. – Если не хотите, чтобы папа нас поймал, делайте то же самое.
Я со смехом сбросила кроссовки. Уилл последовал моему примеру.
– Наверное, у папы встреча в столовой. Так что нам следует держаться от неё подальше, – сказала я.
– Тогда давайте начнём с бального зала, – предложил Лео. – Там беспорядок и совсем негде сидеть, так что папа вряд ли пойдёт туда.
Я поймала взгляд Уилла.
– Как ты? Наверное, тебе не очень-то хочется туда возвращаться?
– Всё будет нормально.
Его голос ничего не выражал. Я не так уж много времени провела с Уиллом, но знала, что обычно он не говорил таким тоном. Он был напуган.
– Тебе не обязательно туда идти, – добавила я. – Мы с Лео можем подняться в зал, а потом ты поможешь нам обследовать остальной дом.
– Нет, я хочу пойти. Я не могу вечно бояться этой комнаты.
Если бы Уилл был Эрикой, я бы его обняла. Но он не Эрика, и это могло показаться странным. Не потому, что он мальчишка – мальчишки тоже заслуживают, чтобы их кто-то обнял, особенно когда им страшно, – а потому, что я была знакома с ним не так давно, как с Эрикой. Может быть, он не любит обниматься. Некоторые люди этого не любят.
Вместо этого я похлопала Уилла по плечу. Но это выглядело ещё более неловко, и я быстро убрала руку. Я откашлялась и приоткрыла дверь. В коридоре было тихо. Тогда я глубоко вздохнула и вышла из комнаты, прежде чем кто-нибудь из нас успел передумать.
Глава 37
Бальный зал оказался темнее, чем я ожидала. Непроницаемые чёрные тучи медленно заволокли солнце. Мои нервы были на пределе. Я надеялась, что грозы больше не будет. Но я бы не удивилась, если бы она началась прямо сейчас. Кажется, в Мичигане всё время грозы.
Уилл остановился за дверью. Его руки были сжаты в кулаки, а зубы стиснуты.
– Всё в порядке? – спросила я.
Он напряжённо улыбнулся.
– Да. Дай мне одну секунду.
Лео прошёл в дальний конец комнаты. Я остановилась рядом с раздавленными мамиными коробками, стараясь не наступить на стекло. Всё выглядело так же, как и ночью. Миксер был раздавлен самой толстой частью ветки, и повсюду валялись листья, осколки стекла и куски коры. Мне снова стало грустно.
– Ну и ну! – прошептал Уилл. – Выглядит просто ужасно.
Он перевёл взгляд на разбитое окно. За трепещущим на ветру куском пластика раскачивалась тень дерева.
– Ветки дерева нависают прямо над домом, так что доказать, что это была не простая случайность, невозможно.
– Знаю. Родители тоже так думают. Но перед тем, как это произошло, в пишущей машинке появилось новое сообщение.
– Что? – удивлённо спросил Уилл. – Что там было написано?
– Честно говоря, не уверена. Все слова были напечатаны подряд. Без пробелов. Там было написано «бедныйдомвесьразбит».
Когда я повторила эти слова, мне снова стало не по себе. Несмотря на удушливую жару в зале, по телу пробежал холодок.
Уилл побледнел.
– Очень странно. Первое послание было таким простым. «Идите вон». А это больше похоже на загадку.
– Не знаю. Мне оно кажется вполне простым. Если что-то разбито, значит, что-то не в порядке, верно? Как окно. А «дом», вероятно, означает Вудмур. Думаю, Люди-Тени предупреждают нас, что если мы не уедем, будет только хуже.
Но, кажется, Уилл всё ещё сомневался.
– Мне кажется, выбор слов очень странный. Думаю, это вполне может означать именно то,