Сладость обольщения - Диана Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я люблю вас и так, и сейчас мне кажется, что это было всегда, — задыхаясь, призналась Челси. Чувство радости охватило ее, и, ощутив ответную дрожь, пробежавшую по телу Куина, она прижалась губами к его крепкому подбородку. — И все это время я думала, что вы используете меня как щит против…
— Против несуществующей соперницы, — закончил он.
Челси немного откинулась назад, не отрывая от него пристального взгляда раскосых глаз.
— В одном вы были очень определенны, — медленно проговорила она. — Но вам не придется всю жизнь мучиться вопросом, не вышла ли я за вас ради денег, конечно, в том случае, если… — она вдруг запнулась, сообразив, что он пока еще не сделал ей предложения.
— Если мы поженимся? — Куин усадил ее на колени и крепко прижал к себе. — Могу дать голову на отсечение, что поженимся. Я уже сказал, что тебе не удастся снова убежать от меня, ты, если хочешь, можешь взять обратно заявление об отставке, или мы переселимся в Монкс Нортон, о чем я мечтаю теперь постоянно, а эту квартиру оставим за собой, чтоб было где жить, когда будем приезжать в город. У нас будет куча малышей, но это, любимая, как ты решишь. Что же касается корыстных намерений, которые я приписывал всем женщинам, у меня были на то причины, а потом мне было удобно так думать, даже когда я совсем забыл Лорну. Видишь ли, моя хорошая, до тебя я ни разу не встречал женщины, с которой мне захотелось бы остаться на всю жизнь.
Он легко расстегнул маленькую застежку на ее лифчике и тихо застонал от восторга. Челси едва не теряла рассудок, но еще смогла попросить:
— Расскажи мне про Лорну.
Она должна знать, почему он так цинично и с недоверием относился к женщинам. Куин с трудом отвел глаза от ее беззастенчиво обнажившейся груди.
— Я был молод, а она постарше. Очень красивая, изысканная женщина, я не мог устоять. Мы были помолвлены, но тут она узнала, что «Райдер-Джем» — совсем не те золотые копи, на которые она рассчитывала. Она разорвала помолвку и вышла замуж за человека, годившегося ей в отцы, но очень богатого. Вот почему я, в частности, изо всех сил старался превратить «Райдер-Джем» в то, что она сейчас есть, хотел показать этой гадине, чего она лишилась. Вначале я так и считал, но вскоре понял, что Лорна здесь ни при чем. Я вытащил нашу фирму из пропасти, потому что судьба бросала вызов лично мне. — Взгляд Куина остановился на пухлых губах Челси, и выражение его лица смягчилось. — Когда я снова встретил ее, она дала понять, что пожилой муж ей надоел. Она уже знала о процветании «Райдер-Джем» и поспешила сообщить о возможном разводе, намекнув, что не прочь выйти за меня замуж. Я смотрел на нее с отвращением и с этого дня больше никогда о ней не думал. Допускаю, что стал после этого циником, зная, что могу заполучить любую понравившуюся мне женщину. Но хотел я не очень многих…
— А как насчет блондинок? — прервала Чел-си это откровенное повествование. — Мерил из кафе говорила, что у тебя их две плюс одна рыжая. Но рыжей оказалась Сэнди, то есть Кэсси, поэтому мы можем ее не считать, — великодушно закончила она.
Куин покачал головой.
— Мерил следовало бы правильно излагать факты. Две блондинки были и есть. Они обе мои секретарши, обе замужем и вполне счастливы. Мы что же, так и будем разговаривать? Пора подумать и о других вещах… — Он уронил темную голову на ее трепещущую грудь.
Позже, когда вечерний туман стал подниматься с реки, она прижалась к нему теснее, скользя ладонями по его крепкой спине.
— Насчет Монкс Нортона и малышей… — Она подавила стон наслаждения, когда Куин накрыл ее своим телом. Приподнявшись на локтях, так что его рот почти касался ее рта, он спросил:
— Ты этого действительно хочешь, любовь моя? — А когда она кивнула, не в силах говорить от счастья и любви, переполнявших ее, в мягком голубом свете озорно сверкнули его зубы. — Тогда давай вдвойне удостоверимся в этом, хорошо?
— Втройне, — ее жаждущее тело звало его, — или вчетверне, если есть такое слово…
— Замолчи, колдунья! Ты разве не видишь, что я уже занялся делом?..
Примечания
1
Особняк, выстроенный на крыше небоскреба.
2
Графство в Англии
3
Город в США, штат Виргиния
4
Тюдоры — королевская династия в Англии в 1485 — 1603 гг.
5
Стиль мебели XVIII века.
6
Центр графства Уэст-Мидлендс.
7
Город в графстве Шропшир.
8
Рабочий район в Лондоне.
9
Вид лапши.
10
Район в Лондоне.
11
Лондонский вокзал.
12
Хищная рыба, населяющая пресные водоемы Южной Америки, отличается прожорливостью.
13
Копьецо, украшенное лентами, употребляемое в корриде.