- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
И аз воздам - Ирина Чернова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не совсем верно, но в общем правильно. Это я объясняю тебе, почему нам прислали приглашение из семьи Каллини. Если бы я его не знал, то мог бы отказаться без объяснения причин, а наша совместная служба в течение нескольких лет не дает мне такого права. Ну что, ты готова посмотреть на всех снова?
После того, как при обсуждении полученных приглашений я услышала от Орвилла, что он собирается играть по своим правилам, пропали все прежние страхи… не все, что-то оставалось точить изнутри, но оно было слишком малым, чтобы омрачать будущее. Просто предупреждение, что вокруг не все так просто, как кажется, и надо быть начеку всегда. В целом же, общаясь с Крайденом, я находила в нем все больше и больше того, чего ему недоставало полгода назад — уверенности, решимости и одновременно какой-то мальчишеской бесшабашности, как будто он вдруг избавился от большей части своих прежних комплексов, а над оставшимися наблюдал со снисходительной улыбкой, не боясь сделать что-то не так. Проявлялось это постепенно — менялся тон и направленность разговора, проскальзывали новые слова, он перестал замыкаться в себе и даже прислушивался к моему мнению, хотя частенько по-прежнему доказывал, что я в чем-то неправа. Делалось это без снисходительной поучительности, как не раз бывало раньше, как будто он спустился на ступеньку ниже и встал рядом, на равных. Очеловечивался, что ли… Особенно остро я это почувствовала в Скаггарде, отнеся за счет смены обстановки, но и в Делькоре этот новый Орвилл не ушел никуда, что радовало и пугало одновременно. Почему радовало, ясно и без пояснений, а пугало то, что спряталось внутри и не давало забыться в розовой эйфории счастья. Как бы чего не вышло… Сегодня же, вопреки всему, я вдруг впала в странное состояние, считая, что мне море по колено и все будет хорошо. Оно было сродни тому самому извержению сил, запертых Дайлерией и управляемых Орвиллом на озере в Рифейских горах, когда любое дело по плечу и ты уверен в положительном результате заранее. Я никого и ничего не боюсь, потому что я полностью уверена в своем спутнике… как бы его назвать-то, это состояние?
— А ничего себе особнячок у твоего бывшего начальника, — помпезный вход под широким навесом, на котором во весь фасад раздвинулся широченный балкон, я успела заценить издалека, — близость к королевской семье дает свои результаты? Понимаю, у нас делали так и въезжали кареты под балконы, чтобы дождем дорогих гостей не замочило, а у вас и дождей-то тут нормальных нет!
— Есть, когда осень начинается, — при въезде в ворота на лице мага застыло крайне надменное выражение, но в глазах плясали смешинки, — по дождям соскучилась? Так в Бернире их будет хоть отбавляй. Внимание… въезжаем… голову повыше…
— Угм…
— Кто там встречает… нет, это не хозяин дома, тогда сиди, пока я сам не подойду, чтобы подать руку. Прыгать вниз не вздумай, задирая подол! — на последнее высказывание я чуть не рассмеялась, но села на место, изобразив подскок на сиденье. Вот что значит — отвыкла от принятого здесь.
— Валерия, — Орвилл успел обойти экипаж и отодвинуть в сторону разодетого дородного дядьку в позументах, — прошу на выход, мы приехали.
— Господин Крайден, госпожа Валерия, — встречающий распахнул двери, оценив полученный мной загар безмерным удивлением, — прошу вас, проходите. Мэтр Леонардо и госпожа Эривия будут рады вашему визиту.
Особнячок изнутри был не хуже, чем снаружи — небольшой холл с широко открытыми двустворчатыми дверьми справа и слева украшен цветами, где-то далеко ненавязчиво играламузыка для общего фона и для особо страждущих пенился прямо по центру фонтан у стены, заделанной зеркалом, отчего полукруглая чаша вместе с отражением увеличивалась до целой и сам холл освещался желтоватым мягким светом многочисленных шариков. От воды повеяло прохладой и свежестью, как будто сюда проложен водовод с гор и я подошла к переливающимся всеми цветами радуги прохладным струям, чтобы подставить им руку.
— Хочешь и здесь договориться с водой? — вполголоса спросил Орвилл, наклоняясь к уху. — Боишься чужой магии?
— С тобой-то рядом? — изобразила я наигранное возмущение. — И как у тебя язык повернулся такое сказать! Вот обижусь и уйду отсюда.
— Я тебе «уйду»! — Ледяное выражение лица не вязалось с веселым фырканьем, — мы что, за этим сюда пришли, — подмигнул он моему отражению, — не поздоровавшись с хозяевами, уходить не принято. И, не показав себя, тоже.
— Уговорил, — бросив взгляд на отражение мужской фигуры в темно-синем камзоле рядом с собой, я вдруг вспомнила Юрика рядом с мамой, потом совсем неожиданно — Лешика — и мне показалось, что они с Орвиллом чем-то похожи. Возможно, дело здесь было в общем типаже, но я встряхнула головой и отогнала наваждение, не давая запараллелить происшедшее дома с другим миром. — Пошли, раз уж приехали.
Мэтр Леонардо, высокий мужчина с темными волосами и большими карими глазами, показался мне похожим на грека и поприветствовал меня с любопытством, а Крайдена как будто с осторожностью, кивнув головой так, как будто ждал от него незапланированного подвоха. Его жена, стройная миловидная русоволосая женщина, наоборот очень тепло обрадовалась Орвиллу, оставив мне серьезный, даже слишком серьезный взгляд. Тем не менее все приличествующие моменту слова были произнесены вежливо и корректно, не неся в себе видимых угроз.
— Ну, что скажешь, — Орвилл повел меня вдоль длинной стороны зала, уставленной столиками с фужерами и закуской, — кто будет первым, как ты думаешь?
— Держу пари, что сперва накинутся на тебя, — окинув прогуливающихся гостей, я приметила пару знакомых лиц, но никак не могла вспомнить, где их видела. — Интересно, кто сегодня возжелает падать тебе на руки или рассказывать душещипательные истории? Лично я ставлю на Лариту.
— А я на Камиллу, — прижал мне руку Крайден, — у нее лучше получается притираться бедром в дверях.
— Поспорим?
— На что?
— М-м, — легкая задумчивость меня не обманула, — ты обещаешь, что будешь верить мне всегда. Идет?
— А то я тебе и так не верю… посмотри-ка налево, уж не Мелида ли там собственной персоной? В зеленом платье?
— Она, — долго всматриваться у Крайдена не получилось, — я тут еще кое-кого вижу, только это из другого дела. Сейчас подойдут, раз уж мы тут встретились.
— Орвилл? Не ожидал тебя встретить тут, — вальяжный баритон навеял какое-то неприятное воспоминание и я повернулась к подошедшей паре, — мне сказали, что ты… что вы… — он запнулся на секунду, но справился с собой и любезно улыбнулся, — добрый вечер, госпожа Валерия, я чрезвычайно рад вас видеть в добром здравии. Позвольте представить вам мою невесту, госпожу Лианну Бергерс.

