- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свадебный переполох - Лора Гурк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты мог?! — продолжала сестра, все еще расхаживая туда и обратно и пылая праведным гневом. — Как ты мог сделать такое с невинной девушкой и одним из пэров?
Герцогу было бы весьма затруднительно ответить на этот вопрос, поскольку он и сам толком не знал, почему так поступил. Он решил, что настала пора рассказать сестре о пятистах тысячах долларов, но она вновь заговорила:
— Ты должен немедленно извиниться перед мисс Уитон. И перед Рамсфордом. Тебе также придется объясниться с ними и найти способ компенсировать ущерб. Только Бог знает, как ты с этим справишься. Даже не могу себе представить, что ты должен будешь сделать.
Конечно, Сильвия была права. Но извиняться — это было бы по меньшей мере лицемерно, поскольку он нисколько не сожалел о содеянном. Что же до возмещения ущерба, то он не сможет сделать и этого. Хотя ему еще предстояло подумать, как объяснить ситуацию сестре.
Откашлявшись, герцог пробормотал:
— Но я не могу сделать это сейчас. Я еще пьян, если ты до сих пор не заметила.
— Кто же мог этого не заметить? — Сильвия поморщилась. — Даже если бы ты не качался из стороны в сторону, то я бы все равно поняла, что ты пьян. Поскольку ты совершенно не понимал последствий сказанного тобой.
Кристиан не ответил. От бесконечной ходьбы сестры его мутило, и ему казалось, что в комнате сразу две Сильвии. Оценить последствия каких бы то ни было слов в таких условиях было совершенно невозможно.
— Говоришь, последствия?.. — Он сделал паузу и сглотнул. — О чем ты?..
К счастью, хотя бы этот его вопрос заставил сестру остановиться.
— Кристиан, ты заявил, что у тебя есть причина, по которой они не могут пожениться! Единственная возможная причина для этого — твой роман с невестой. Но поскольку ты никогда прежде не встречал ее, то вряд ли подобным заявлениям можно доверять. После сегодняшнего утра ваши имена связаны, и вы станете объектами многочисленных сплетен. Я не сомневаюсь, что уже пошли слухи о том, как вы тайно встречались на палубе корабля. Разумеется, вам придется опровергнуть все эти слухи.
На него нахлынуло чувство вины.
— Да, конечно, — пробормотал он.
— Так-то, — кивнула сестра. Уставившись на него, добавила: — Если, конечно, все эти слухи не правдивы…
Герцог постарался придать лицу невинное выражение, но из этого ничего не получилось — Сильвия слишком хорошо его знала.
— О, Кристиан!.. — Она со стоном упала в кресло. — Ты что, воспользовался невинностью этой девушки? О Боже!
— Не было ничего подобного. По крайней мере — не то, что ты имеешь в виду. То есть я хочу сказать… — Он провел ладонями по лицу, пытаясь придумать, как объяснить все сестре. — Я не лишал ее невинности, — сказал он через минуту. — И у нас не было никакого романа. Она не такая испорченная, слава Богу.
— Тогда тебе следует немедленно отправиться к Рамсфорду, объяснить, что ты был пьян, и извиниться. И сказать, что между тобой и девушкой ничего нет, что она совершенно невинна и что ты действовал из побуждений… Ох, даже не знаю… Из зависти, например. Или скажи, что влюбился в девушку, польсти его самолюбию. Но отрицай, что как-то связан с ней. Черт, я не знаю, что ты скажешь, но ты должен придумать что-нибудь правдоподобное. Ты должен убедить его в том, что он может продолжить церемонию венчания. И не забудь: тебе обязательно надо извиниться перед ним за свое немыслимое поведение.
При мысли об этом его еще сильнее затошнило.
— Извиняться перед Рамсфордом? Ни за что на свете!
— Тогда что же ты собираешься делать? Ты ведь должен что-нибудь предпринять! Ты скомпрометировал невинную девушку!
— Я сказал тебе, что я не компрометировал ее. — Он закрыл глаза и тяжко вздохнул. Потом наконец сообщил: — Артур Рэнсом нанял меня, чтобы я отговорил ее от брака с Рамсфордом.
— Что?..
— Он обещал заплатить мне полмиллиона долларов.
— Так ты остановил свадьбу этой девушки и унизил ее из-за денег? — Сестра вдруг рассмеялась. — Выходит, ты не хочешь жениться ради денег, но позволяешь себе зарабатывать таким образом? Значит, Рэнсом нанял тебя, чтобы ты разрушил будущее его племянницы?
— Нет! Нет! Нет! Все, что от меня требовалось, — это отговорить ее от брака с Рамми. И я пытался, но она не слушала меня. Но она не любит его! А он не любит ее. Ему нужны лишь ее деньги, и он даже не заботится о том, чтобы сделать вид, что это не так. Он навещал проститутку накануне отплытия. Навещал прямо перед носом ее дяди!
— О Боже… — пробормотала Сильвия, глядя на брата во все глаза. — А мисс Уитон известно об этом?
— Не знаю. Сомневаюсь. Но зато я все знаю про мерзавца Рамсфорда. Он настоящая свинья, и тебе это известно так же, как и мне. Но когда я протестовал… В тот момент я даже не думал о деньгах, поверь мне.
— Может, и не думал, — пробормотала Сильвия. — Но мне кажется, что я начинаю понимать твои мотивы… — добавила она, в задумчивости глядя на брата.
Кристиан же вдруг почувствовал, что ему стало совсем худо.
— Мне нужно лечь, — проговорил он, укладываясь на кушетку сестры.
Кушетка эта была слишком коротка для него, но в данный момент его собственная постель находилась для него слишком далеко. Он положил одну ногу на подлокотник, а вторую оставил на полу. И к счастью, комната тотчас перестала вращаться.
— Лечь?! — вскричала Сильвия. — Ты сейчас… не можешь! Ты должен немедленно что-нибудь сделать!
Но герцог сейчас не собирался ничего предпринимать. Он решил, что сначала должен протрезветь.
— Оставь, Сильвия, — пробормотал он. — Ради Бога, уйди. Я не в том состоянии, чтобы сейчас предпринимать что бы то ни было. Но потом я как-нибудь разрешу эту ситуацию.
— Очень надеюсь. Ты должен это сделать ради девушки. Бедняжка ужасно расстроилась.
Однако несмотря на предположение леди Сильвии, Аннабел вовсе не расстроилась. Она была в ярости, в такой ярости, что едва чувствовала боль в руке. В такой ярости, что даже не могла придумать, как выплеснуть свой гнев. Более того, она не могла подобрать слов, чтобы описать всю низость герцога Скарборо.
— Какой подлый человек, — бормотала она, расхаживая по каюте в свадебном платье. К счастью, ее не стеснял длинный шлейф, поскольку Лиза сняла и унесла его. — Низкий, бесчестный, подлый негодяй… Мерзавец, злодей…
Людьми, слушавшими ее излияния по поводу герцога Скарборо, оказались ее мать и дядя. Поскольку ужасные события произошли всего полчаса назад, она еще не видела ни Бернарда, ни его сестер. И сделала вывод, что они разошлись по своим номерам. Джордж, который никогда не был силен в улаживании сложных ситуаций, удалился в комнату для курения. Дайну отправили в ее спальню, строго-настрого приказав оставаться там, но Аннабел не сомневалась, что сестра подслушивала через замочную скважину. Что же до объекта ее гнева, то о его местонахождении Аннабел ничего не знала и знать не хотела. Но если бы кто-нибудь выбросил его за борт, то она очень обрадовалась бы.

