- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Группа поддержки для выживших девушек - Грейди Хендрикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не могу найти, – говорит Хизер, отталкивая руку Мэрилин, которая тянется, чтобы взять у нее телефон.
У меня возникает впечатление, что они обе вдруг оказались где-то далеко-далеко и погружены в полную тишину.
Мишель неожиданно резко делает глубокий вдох, а потом начинает дышать учащенно.
– Кажется, она совсем плоха, – говорю я.
Мэрилин на миг поворачивает голову назад.
– Я нашла телефон, – говорит Хизер.
Мэрилин резко поворачивает баранку влево. Меня кидает на Мишель.
– Мы не едем ни на какое ранчо, – говорит Мэрилин, выравнивая машину.
– А я думала, что именно этим мы и заняты, – говорит Хизер.
Мэрилин не отвечает.
– Как она, Линнетт? – спрашивает Мэрилин.
– Плохо, – отвечаю я.
Мэрилин останавливается и выходит из машины.
– Вы обе, выходите, – командует она.
Я вытаскиваю руку из руки Мишель и выхожу. Мишель, кажется, ничего этого не замечает. Мы в богатом пригородном районе, стоим на тротуаре близ городского парка. Парк представляет собой большой квадрат, его поросшее травой пространство разделено на четыре части двумя пересекающимися дорожками. Среди деревьев столики для пикников. Мы стоим на тротуаре, Хизер сутулится, накинув на голову капюшон своей курточки.
– Что теперь? – спрашивает она.
– Похоже, ей остались считаные минуты, – говорит Мэрилин. – Слушайте, я не согласна с тем, что вы делаете, но все же, вероятно, вы не вынудили нас совершить худшее, что может совершить человек в этом мире. Она скоро уйдет, и она уйдет под открытым небом, и, если она спросит, здесь ли Дани, вы обе должны ответить ей – да, здесь.
– Но… – начинает было Хизер.
– В особенности ты, – говорит Мэрилин. – Эта женщина не умрет на заднем сиденье автомобиля.
Мэрилин поворачивается ко мне.
– Да, мадам, – говорю я.
Мишель зевает и сжимает руку, когда я открываю дверь, и нам втроем – хотя участие Хизер минимально – удается извлечь ее из машины и усадить в кресло-каталку, а потом укутать одеялами. Мы катим коляску в маленький парк. Еще рано, и в парке только несколько китаянок – они делают упражнения гимнастики тайцзи. Еще там пожилой человек в штанах до подмышек, ходит по траве, сует свою трость в кротовые норы.
– Сюда, – говорит Мэрилин, и мы катим Мишель к одному из столов для пикников, там я разворачиваю кресло так, чтобы она сидела лицом к океану. Я его не вижу, но чую соленую влагу ветерка оттуда.
Солнце обрушивается на землю, придавая парку неестественно-зеленую окраску.
– Дани? – зовет Мишель.
– Она здесь, рядом с тобой, – говорит Мэрилин.
Хизер беззвучно произносит для меня слово «врунья», но я вижу улыбку на лице Мишель.
– Зеленое, – говорит она.
Мэрилин массирует костлявое плечо Мишель под больничным халатом.
– Все с тобой, Мишель, – говорит она. – Мы все здесь.
Рука Мишель вспархивает над подлокотником кресла к моему запястью, потом соскальзывает вниз к моим пальцам. Я отмечаю, что другая ее рука держит пальцы Мэрилин.
– Хорошие… друзья… – говорит Мишель.
За шелестом ветра в кронах деревьев я почти не слышу ее. Она часто дышит, щурится на солнце, а потом закрывает глаза, потому что слишком ярко. Она замирает, потом беззвучно открывает рот, снова замирает, потом делает долгий хриплый выдох, и вот я уже держу руку мертвой женщины.
Я чувствую, что Дани на другом конце города ходит, как загнанный зверь, по камере, в ужасе при мысли о том, что сейчас случилось на наших глазах. Они всегда были вместе, и кем бы ни были наши враги, какой бы заговор они ни плели, отчасти они уже добились своего: не позволили Дани в этот момент находиться в том единственном месте в мире, в котором она обещала находиться. Эта жестокость настолько выходит за рамки всего, что я чувствую себя словно вспоротой. Кто бы это ни сделал, какой бы больной монстр ни лишил Дани и Мишель друг друга, они у меня пожалеют о том, что сделали.
Проходит некоторое время, прежде чем я нахожу в себе силы вытащить мою руку из пальцев Мишель. Это мое действие кажется мне жестоким.
– Нам нужно сматываться, – говорит Хизер.
– Мы должны перенести ее в машину, – говорит Мэрилин. Она уже продемонстрировала нам свою эффективность и теперь не знает, куда себя девать. – Отвезти ее назад в хоспис или что-то такое.
– Мы не можем ездить с ней в машине, – говорю я и вдруг замечаю, что говорю шепотом. – Я думаю, полиция уже ищет всех нас, а у тебя стекла в машине не тонированы.
– Я против того, чтобы ехать в машине с покойником, – говорит Хизер.
– Мы не оставим Мишель одну в парке, – говорит Мэрилин.
– О’кей, – говорит Хизер и уходит.
– Мы не оставим ее здесь, – говорит Мэрилин. – Это противозаконно.
– Дани не станет предъявлять нам обвинения, – говорю я.
– Город предъявит, – говорит Мэрилин.
– За что?
– Не знаю, – говорит Мэрилин. – Замусоривание города?
Я снова начинаю нервничать. Мы в открытом месте, и подойти к нам можно с любой стороны. У нас есть фора по времени, но мне нужно убедить их, что мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы еще больше оторваться от всех тех, кто нас разыскивает. Ветерок треплет клочки волос Мишель. Я приглаживаю их.
– Это сейчас самое главное, – говорит Мэрилин, копаясь в своей сумочке. – Ты не видела мой телефон?
– Нет, – говорю я. – Слушай, нам нужно двигаться. Люди на нас смотрят.
– Ведь только что он был, я могу поклясться, – говорит Мэрилин, игнорируя мои слова.
– Мэрилин? – говорю я.
– Линнетт, – говорит она, приостанавливая свои поиски телефона. – Я только хочу сказать…
– Да, я знаю, – говорю я. – Что я вечно доставляю тебе кучу неприятностей.
– Я хотела сказать, что мы сегодня сделали очень доброе дело, – говорит она. – Давай позвоним доктору Кэрол и отвезем Мишель на ранчо. Мы можем оставить ее там.
– Хорошо, – говорю я. – Место там безопасное. Мы сначала должны взять Джулию, потом высвободить из тюрьмы Дани, залечь на дно, и тогда дело в шляпе.
Звуки разговора Хизер с каким-то ребенком становятся все громче. Я поднимаю голову и вижу, что она под руку ведет к нам старика, у которого брюки до подмышек. Он вышагивает рядом с ней, постукивая тростью по дорожке. Его опухшие старческие глаза слезятся за огромными медицинскими солнцезащитными очками.
– Ребят, – говорит Хизер. – Это Карл ДеВулф-младший.
– Рад познакомиться, – говорит он дрожащим голосом, глядя приблизительно в нашу сторону.
– Нет-нет, – говорит Мэрилин.
– Он посидит с Мишель, пока она ждет, когда за ней приедут, – говорит Хизер.
– Это опасный парк, – говорит Карл ДеВулф-младший. – Даму здесь нельзя оставлять одну.
– Вот именно, – говорит Хизер, помогая старику сесть

