- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Покажи визитку, – попросил он Аделаиду. Та протянула ему карточку. Магазин был один и тот же. Оливер кивнул и отдал карточку Арчеру.
– Ладно, – сказал он. – Но я с места не сдвинусь, пока вы мне не пообещаете одну вещь.
– Avec plaisir, – сказала Аделаида. – Это значит «с удовольствием».
Урок французского нужен был Оливеру меньше всего, поэтому он продолжил, очень медленно:
– Если мы примерзнем к айсбергу, а я так закоченею, что даже думать не смогу, шепните мне на ухо одно слово: «копай».
– Обещаю, что скажу тебе: «копай», – сказала Аделаида, хотя про себя подумала, что это довольно странная просьба.
Арчер кивнул.
Солнце поднялось уже довольно высоко. Троица друзей устремила свои взгляды туда, где лежал невидимый за крышами океан – так Александр Македонский, сидя на слоне, взирал на Гималаи.
– Ну, что дальше? – спросила Аделаида.
Арчер помахал визитной карточкой.
– Сегодня же суббота, – заметил Оливер.
Арчер улыбнулся. Он-то точно знал, какой сегодня день.
ОСЕННИЕ ЦВЕТЫ
Арчер подошел к краю крыши и посмотрел вниз, в сады. Оливер и Аделаида встали рядом и забросили в рот по дольке апельсина.
– Сегодня осенний цветочный фестиваль, – сказал Арчер.
Далеко внизу суетились соседи – приводили в порядок сады, чтобы показать их зрителям, готовили сидр с кексами и музыку. В саду Дурнепсов полыхали великолепные оранжевые георгины, а мистер Малик демонстрировал миссис Пембертон алые гибискусы, хотя той явно больше нравились ее собственные осенние розы.
– А мой папа ничего про это не знает, – сказала Аделаида. – Он весь день будет в кафе. Ему это неинтересно. У нас все цветы давно засохли. Он их не поливал.
– У миссис Мракли в саду ни цветочка нет, – сказал Оливер. – Наверное, она их всю ночь вытаптывала.
Арчер с Аделаидой рассмеялись и окинули взглядом печально известный сад Булей.
– Твоя мама, Арчер, ничего особенного от нас не ждет, – сказал Оливер. – Но моя мама точно будет прятаться весь день.
В такие дни пряталась не только миссис Буль. Мистер Хелмсли в дни осенних фестивалей тоже предпочитал отсиживаться где-нибудь в уголке. Арчеру прятаться не приходилось. В первый и единственный раз мама попросила его помочь на фестивале, когда мальчику было семь лет. Она вручила ему секатор и отправила в сад, однако Арчер почти сразу же обнаружил новую посылку от дедушки с бабушкой и так торопился ее открыть, что случайно отстриг головки у самых ценных маминых цветов, гербертурций – редкого гибрида с пурпурными и алыми соцветиями, которые держатся по три недели (если, конечно, не отстричь их случайно секатором). После этого миссис Хелмсли раз и навсегда запретила сыну подходить к цветам.
– Она весь день будет занята, – пробормотал Арчер, высматривая маму в садах. Она должна быть где-то там. Он оказался прав. Миссис Хелмсли нашлась в саду Лепертонов, где хлопотала над горшком печально поникших хризантем.
– Вы их заливаете, – услышал Арчер. Миссис Лепертон ломала руки. – Если вы и дальше будете лить столько воды, никакой цветок этого не вынесет.
– У нас есть шанс, – сказал Арчер. – Надо уходить прямо сейчас. Пойдем в «Магелланов пролив» и посмотрим, что там удастся отыскать. Хорошо бы расписание отплытий у них тоже нашлось. А если нет, я что-нибудь придумаю.
Один за другим они спустились в комнату Оливера и бросились вниз по лестнице, задержавшись лишь на третьем этаже, чтобы схватить карту автобусных маршрутов. Мистер Буль сидел в гостиной. Когда троица просочилась в прихожую, он опустил газету. Арчер, Оливер и Аделаида замерли, не сводя с него глаз. Мистер Буль улыбнулся и снова поднял газету. Никто не пошевелился.
– Я ничего не видел, – сказал мистер Буль из-за газеты. – Если меня спросят, я ничего не знаю.
Арчер посмотрел на Аделаиду, Аделаида – на Оливера, а Оливер – на Арчера. Тот пожал плечами и взялся за дверную ручку. Пригнувшись, друзья проскочили мимо окон дома Арчера, мимо особняка Лепертонов, а оказавшись в безопасности, помчались по тротуару. Через несколько метров Арчер остановился и обернулся. Аделаида, у которой, как мы помним, имелась всего одна здоровая нога, не поспевала за мальчиками. Арчер вернулся и взял ее за руку.
– Я думала, я уже привыкла, – сказала девочка.
– Ничего, еще привыкнешь, – ответил он, и вдвоем они быстро двинулись к автобусной остановке, где их дожидался Оливер.
– Как сердце? – спросила у него Аделаида.
– Пока бьется, – ответил Оливер.
Глава четырнадцатая
Старые склады
Арчер, Оливер и Аделаида сидели на скамье у высокой каменной стены и ждали автобуса. Ждать пришлось долго. Оливер развернул карту и стал искать «Магелланов пролив». Аделаида рассматривала сидящего на фонаре голубя.
– Это в Малой Бухте, – сказал Оливер.
Арчер понятия не имел о том, где это, и Оливер пустился в объяснения. Малой Бухтой назывался район на восточном краю города, близ океана. Канал, рассекавший город надвое, в Малой Бухте изгибался дугой. Этот район часто называли «Старые склады», потому что там по большей части и находились одни лишь склады, некогда красивые, а теперь покрывшиеся коркой соли, принесенной ветрами с моря. Впрочем, как бы Малую Бухту ни называли, место это было явно не из тех, где стоит гулять по ночам.
– Нам даже автобус не нужен, – сказал Оливер, сунув карту под нос Арчеру. – Можно просто пройти через Розвудский парк. Правда, с той стороны топать придется изрядно.
Арчер с удовольствием пошел бы пешком, но боялся, что на это уйдет слишком много времени. А у мамы дела ведь когда-нибудь закончатся.
– Поедем на автобусе, – сказал он.
– Тогда уж на двух, – отозвался Оливер и, прищурившись, всмотрелся в карту. – Такое впечатление, что магазин у них прямо в канале.
К остановке неспешным шагом подошел человек в сапогах по колено, в которые были заправлены брюки, подошел и встал спиной к друзьям.
– Зачем ему зонтик? – шепотом спросил Оливер.
– И резиновые сапоги, – прошептал Арчер.
– Будет буря, – сообщил человек, не оборачиваясь. Арчер и Оливер уставились в чистое голубое небо. Наконец у остановки со скрежетом затормозил автобус. Оливер и Аделаида вслед за незнакомцем поднялись по ступенькам и бросили в кассу по монетке. Арчер медлил в дверях. Он еще раз окинул взглядом Ивовую улицу и пожелал про себя, чтобы мама подольше была занята своими садовыми делами и не вспоминала о сыне.
– Или садись, или выходи, – сказал водитель. – Сразу и то и другое не получится. Разорвешься пополам.
Арчер повернулся спиной к дому и вошел в автобус. – Извините, – сказал

