Инспектор. Книга первая - Даниил Целищев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она сделана на старинный лад из бриара. Его, правда, пришлось синтезировать. Но вся работа выполнена вручную.
Олег взял трубку, покрутил ее в руке. Темный лакированный корпус, выточенный в плавных линиях. Ни одного заостренного угла. Из камеры доносился горьковатый запах.
– Что за табак вы курите? – спросил он у капитана.
– Ни то, ни другое, – усмехнулся Рауллингсон, к удивлению Олега. Первое положительное проявление эмоций. – В трубке не табак, а морская бактерия с Гидрии – 2. Да и курением это можно назвать лишь символически. Бактерия срабатывает не на вдохе, а на выдохе. И на реверсе, выпускает в ротовую полость ноотропные вещества. В голове ускоряются мыслительные процессы, но только на пару секунд. Мгновенное озарение. Затем происходит переход в обычное состояние, до следующего выдоха. Помогает держать себя в тонусе. Хотите попробовать?
– Нет, спасибо, – Олег передал трубку капитану. – Очень интересная конструкция.
Рауллингсон вставил трубку в зубы, но взгляда на него не поднимал.
– Что это сейчас было? Я имею в виду все эти манипуляции с трубкой?
– Демонстрация, – спокойно ответил Олег. – Я попросил ее, вы передали. Абсолютно по своей воле, руководствуясь собственным решением.
– Сомневаюсь, – покачал головой капитан. – Уверен, что хватая меня за руку, вы задействовали свою инспекторскую экстрасенсорику.
– Зря. Держа вас за руку, я никак не воздействовал на ваши нервные центры.
– Что? – не понял Рауллингсон. – Я прямо почувствовал поток по своему телу.
– Абсолютно нет, – сказал Олег. – Во-первых, я дал вам обещание, что не буду применять на вас свои способности. А во-вторых, мне хотелось, чтобы вы немного перевели дух, и задумались.
Рауллингсон озадаченно смотрел на Олега своим немигающим взглядом. Казалось, он не совсем понял, что тот имел в виду. Но постепенно услышанные слова начали приобретать смысл.
– Провел, как сопляка, – в итоге сказал капитан. – Опытного космопроходца, видавшего всякое, как сопляка.
– Вы просто были в состоянии стресса, – встал Олег со стула. – Но запомните этот момент, капитан. Вы не стали звать на помощь Антона, чтобы арестовать меня. И сделали это также по своей воле, как и передали мне свою трубку.
– Да, – Рауллингсон опустил взгляд на свой стол.
– Колонисты тоже принимают решения абсолютно самостоятельно. У них всегда есть свобода выбора: поступить как гражданин Содружества или стать преступником. И в круг моих обязанностей входят как раз выбравшие второй вариант. Поэтому, пожалуйста, дайте мне завершить еще даже не начавшуюся инспекцию по Дзету. И оставьте свою паранойю. Вы – старший конвоя, и должны мыслить трезво.
Рауллингсон посмотрел на Олега, и переложил трубку из одного уголка рта в другой. В этот момент, Олег почувствовал буквально на секунду что-то отдаленно похожее на доверие.
– Кажется, инспектор, вы хотели со мной изначально обсудить какой – то вопрос. Информацию вы мне изложили, но какой совет вам требуется от меня?
– Хотел услышать ваше стороннее мнение, и заодно ввести вас в курс дела, – ответил Олег. – Но, наверное, разговор у нас сегодня не склеится.
С этими словами, Олег направился к выходу из каюты капитана. Он собирался зайти к судовому врачу «Коперника» – Чиаре Фиоре. Нужно было занести ей файл с записью его повреждений и ранений, сформированный во время пребывания в капсуле восстановления, на Риме IV. Необходимая процедура – врач должен зафиксировать подлинность медицинского сканирования в виде отчета, и инспектор прикрепит это к своему.
– Олег, – остановил его у выхода голосом Рауллингсон. – Ваше расследование пока имеет мало исходных данных. Советую во время инспекции искать новые детали и улики. Наверняка, по записанной внешности этого Алекса можно будет найти новых свидетелей.
Олег кивнул.
– Что касается привезенного вами артефакта, – продолжил Рауллингсон. – То предлагаю два варианта. Первый – расщепить его на атомы, и сохранить его структуру в памяти синтезатора. Второй вариант – это поместить его в емкость, блокирующую все исходящие виды излучений. Такое оборудование только в медицинском отсеке. Поговорите с судовым врачом. Можете сказать, что отправлены по моей рекомендации.
– Спасибо, капитан, – сказал Олег.
– Еще кое-что, инспектор. Берегите свои нервы. Рейс только начинается.
Олег кивнул еще раз, и после того, как дверь отъехала в сторону, вышел из каюты капитана. Когда дверь закрылась, Рауллингсон сильно выдохнул через свою трубку. На пару секунд его сознание максимально обострилось, и снова вернулось в норму. Немного подумав, капитан выдвинул один из ящиков своего стола. На его дне лежал старинный кремниевый однозарядный пистолет. Он сверкал своим серебристым боком стальной вставки, поверх деревянного корпуса. Рауллингсон взял его в руку. Пистолет удобно лег в ладонь, и капитан навел его на парусник, нарисованный на одной из картин. Капитан не стал взводить курок, потому что пистолет был уже заряжен одной пулей, сделанной из современных сплавов.
– Вы, инспектор, берегите свои нервы, – негромко сказал он, целясь в парусник, – А я буду беречь свои и экипажа.
С этими словами, Рауллингсон убрал пистолет обратно в ящик, и запустил голограмму навигационных карт на своем столе. Пришла пора заняться основными делами.
***
Чиары не оказалось в медицинском отсеке. Олег предположил, что она была у себя в каюте. В руках он держал завернутую в остатки от обожженной куртки пирамиду. Не хотелось являться к ней в жилище с этим потенциально опасным предметом, поэтому Олег вызвал судового врача через кольцо – секретарь.
– Что случилось? – донесся через связь заспанный голос Чиары. Голографическое изображение было ей предусмотрительно отключено. – Олег? Вы прибыли на «Коперник?»
– Да, – ответил он. – И мне нужна ваша помощь.
– Вы ранены?
– Нет. То есть был, но восстановился в медицинской капсуле, на Риме IV. Собственно, у меня есть файл для освидетельствования.
– Если у вас нет ничего срочного, – ответила сонно Чиара. – То зайдите ко мне, в медотсек, через четыре часа. Я еще сплю.
Олег пытался подобрать слова помягче, чтобы не сильно разволновать доктора, поскольку в руках был артефакт неизвестных свойств и происхождения, и все же убедить ее прийти.
– Не думаю, что вам удастся поспать эти четыре часа, – сказал он. – В ближайшее время конвой готовится к прыжку до первой планеты, по маршруту рейса. Я был у Рауллингсона, слышал, как он отдавал распоряжения. Так что, вас все равно разбудят, и попросят быть на своем посту, во время гиперпрыжка.
На другом конце связи послышался вздох. Олегу было немного неловко, из-за того, что пришлось потревожить Чиару. Однако содержимое свертка, сводившее с ума биологов в изолитовых шахтах, могло снова проявить свои свойства. Медлить было нельзя.
– Я буду в медотсеке через десять минут, – сказала Чиара. – Можете направляться к нему, и ждать