- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь в огне - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что, что?
— Он нуждается в помощи.
Джулиан еще с полминуты в нерешительности постоял на месте, затем, не говоря ни слова, бросился в воду и поплыл. Рианнон провожала его взглядом. Он был прирожденный пловец, сразу видно уроженца Флориды. Рианнон и сама неплохо плавала. Она, как и Джулиан, выросла в этих местах, где дети привыкают прятаться в воде от невыносимого летнего зноя.
Чуть подождав, Рианнон тоже поплыла назад. Она не знала, как быть. Нельзя же одеваться на виду у Джулиана. Впрочем, он уже забыл про нее, добрался до берега и вышел из воды. Рианнон поймала себя на том, что залюбовалась его сложением. Мокрые штаны липли к его ногам, ягодицам…
Джулиан не дал ей много времени. Он быстро натянул на себя брюки и рубашку, а затем обернулся и кивнул Рианнон.
— Ничего, я сама… — запротестовала она, прикрывая руками грудь.
— Марш на берег. Можете не стесняться, у вас нет ничего, чего бы я еще не видел.
— Что?!
— Вы сами выберетесь, или вас вынести на руках?
Покраснев и опустив голову, она вышла из воды. Джулиан подобрал с земли ее платье и передал ей, а сам отвернулся. Дрожащими руками Рианнон стала натягивать сухую одежду поверх мокрого белья. Господи, они же захватили из дома полотенца. А впрочем, он все равно не стал бы ее ждать. И одну здесь не оставил бы…
— Идем, — нетерпеливо бросил через плечо Джулиан.
— Куда?
— Туда… — хмуро передразнил он, но, увидев, что она не двинулась с места, пояснил:
— На пристань.
Они вернулись лесом до лагеря, пересекли его и вновь окунулись в чащу. Вперед вела лишь одна узкая извилистая тропинка. Рианнон еле поспевала за Джулианом. Через некоторое время деревья расступились, и они оказались на берегу реки. Здесь действительно была устроена импровизированная пристань. Возле берега толкалось несколько совсем мелких посудин, а чуть вдали на воде покачивалась изрядно потрепанная штормами барка.
— Вы оказались правы, — буркнул Джулиан и присоединился к своей сестре и другим ополченцам, которые стояли на деревянном причале и с тревогой вглядывались в то, что происходило на корабле.
Вскоре оттуда спустили шлюпку, и та стала быстро приближаться к берегу.
Джулиан обернулся и увидел, что Рианнон в нерешительности мнется поодаль.
— Идите сюда! — требовательно позвал он.
Она осталась на месте. Тогда он подошел к ней и взял за руку.
— Подождите! Мне кажется, ваша сестра будет не очень рада, если меня подпустят близко к ее кузену, — запинаясь, смущенно проговорила Рианнон.
— Перестаньте, она хочет, чтобы он остался в живых. На настоящий момент это все, чем она озабочена. Идемте.
Когда они взошли на причал, к нему уже подходила шлюпка. В ней были три человека. Один греб, а другой сидел на носу и бережно держал на коленях голову третьего, завернутого в теплое одеяло. Джулиан и кто-то из ополченцев бросились в воду и помогли привязать лодку. Джером приподнялся с помощью своего товарища и, споткнувшись, буквально рухнул Джулиану на руки. Рианнон увидела лицо этого незнакомца и поняла, что именно он приснился ей прошлой ночью. Он очень походил на Джулиана и Йена, только скулы были чуть шире, более загорелое лицо, а в темной шевелюре несколько почти рыжих локонов. В нем определенно чувствовалась примесь индейской крови.
Они на мгновение встретились глазами. Джером Маккензи был сильно пьян. Очевидно, все последние часы он пытался заглушить боль крепким виски или ромом. Голова его качнулась, и он заплетающимся языком пропел купле! из пиратской песни.
Джулиан передал его на руки двум ополченцам.
— Быстро в операционную, — коротко бросил он.
Рианнон замешкалась на берегу, но Джулиан вернулся, крепко взял ее за руку и потащил за собой. Через пару минут они уже вошли в импровизированную операционную, которая мало чем отличалась от прочих палаток лесного лагеря мятежников. Джерома уже устроили на высоком деревянном столе, устланном белоснежной простыней.
— Дьявол, Дэвид, аккуратнее, чтоб тебя… — хрипло вскричал он, обращаясь к товарищу, вместе с которым добрался в шлюпке до берега.
— У него лихорадка, — пояснил этот человек. — Пуля засела где-то под ключицей.
— Джулиан, братишка, а ну-ка лучше ты иди сюда, а то я из-за этого портового грузчика уже лишился последних сил! Он говорит, что мне следовало отрезать руку еще на барке, ты только вообрази! Каков! Говорит, так было бы больше шансов, что я выживу! Он спятил, клянусь дьяволом!
— Джером, немедленная ампутация действительно в большинстве случаев является единственным способом сохранить человеку жизнь…
— Какая к черту жизнь без одной клешни! Ты мне ее сохранишь, я-то знаю!
— Дэвид — отличный хирург. Ничем не хуже меня. Тебе самому это прекрасно известно, иначе он не служил бы у тебя судовым врачом.
— Нет, братишка… — Глаза Джерома дико блуждали, и он все порывался вскочить. — Я знал, куда мне надо плыть, чтобы остаться при своих…
Несмотря на его неряшливый вид и сильное опьянение, Рианнон не могла не отметить про себя, что он очень красивый мужчина, а пьяная улыбка, как ни странно, делала его почти неотразимым. Тут она вспомнила, что пару раз видела улыбку и на лице Джулиана. Они действительно были очень похожи…
Джером все-таки сел на стол и вдруг вновь увидел Рианнон.
— Эй! — крикнул он, ткнув в нее пальцем. Ей тут же стало не по себе. — А я вас знаю! Я видел вас во сне!
— Жене своей об этом расскажи… — хмыкнула Тиа, пытаясь уложить его вновь.
Джером обратил на нее пьяный взор.
— А что жена? Я не про жену говорю! Красивых женщин везде хватает… А вы… — Он вновь повернулся к Рианнон:
— Вы доктор, так?
Рианнон смущенно покачала головой:
— Нет, я…
— Знахарка! — воскликнул Джером. — Точно, знахарка! Как странно! Он словно смотрел сквозь нее. И это после виски. Каков же он будет трезвый… Рианнон внимательно взглянула на него и поняла, что он ей доверяет. Она также поняла, что его поведение — это бравада, не имеющая никакого отношения к виски. Он отчаянно боялся потерять руку и готов был довериться всякому, кто пообещал бы ему ее сохранить…
Вдруг Рианнон перехватила на себе взгляд Тиа. Ей казалось, что эта молодая женщина относится к ней с открытой неприязнью. Но сейчас Тиа смотрела на Рианнон почти с мольбой и напряженно ждала, что она скажет.
— Я… скажем так, я местная колдунья, — с грустной улыбкой сказала Рианнон.
— И притом янки! — буркнул Джером.
— Вот именно. Откуда вы знаете?
Вместо ответа Джером спросил:
— И это мой кузен притащил вас сюда?
— Можно и так сказать, — ответил за нее Джулиан. — Джером, ложись и лежи спокойно. Перестань дурачиться, сейчас не время для этого. Наша задача — спасти твою шкуру.

