- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения Пьесы - Ян Райнис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отчалившая лодка
Перевод В. Елизаровой
Ну вот, здесь ни к чему я больше не привязан.От берега моя отбилась лодка,И парус клонится все ниже раз от разу.
Погас мой огонек, моя находка,Ни искорки от прежнего пыланья,А только пепла серого щепотка.
Нет никого за мной, кто выйдет на прощанье,Кто мне попутного от сердца пожелает,Кто вспомнит здесь на языке изгнанья.
И впереди никто меня не ожидает.
«И все-таки то не конец…»
Перевод В. Елизаровой
И все-таки то не конец. Конец — гора молчаньяИли венок из звезд, он черно-синий.Расту, перерастая дали…
Поздняя гостья
Перевод В. Елизаровой
Ночью ветры завывалиИ трубили тяжело.Чувство тягостной печалиК вечности меня влекло.
Ночью дождь не унимался.Слушал я, и слушал я:В темноте мне плач казался —Лайма плакала моя.
Не она ль во мраке ночиКротко приоткрыла дверь?Значит, тоньше и корочеПряжа дней моих теперь…
— Лайма, Лайма, что с тобою,Что ты плачешь на ветру?— К вечному тебе покоюПривела я смерть-сестру.
Ночью ветры завывалиВ смертном зове тяжело.Чувство тягостной печалиВ глубь миров меня влекло.
— Лайма, милая, и в смертиДух мятежный не умрет:Путь пролег сквозь ночь и ветерДальше смерти, ночи, ветра,Дальше солнца, что зайдет.
По кругу
Перевод В. Елизаровой
Я возвращаюсь по кругуВновь на исходное место:Вышел я в дали один,В дом я вернулся один —Воду живую добыл я:Родины каждое полеЯ окропил этой влагой,Мой же сосуд опустел.
Ты неизбежна, душа моя,Я прихожу к тебе слабый —Сердце иссохло, и яВсеми оставлен, один —Ты неизбывна, душа моя,Силы глубокий источник,Еще раз напомни мне сердце:Осилить большую даль.
Черная вода
Перевод В. Елизаровой
Мне кажутся чужими этот мир и люди,Которых жизнь еще вокруг водоворотит;Всплывает пена: ветер воду мутит, —Приходят люди и опять уходят.
Они в сумятице моих дорог снуют;Что будет с ними, что их озаботит,Куда они, за кем они пойдут?
В конце дорог вода встает, чернея,Встает холодная, и тишина над нею.
Сотни лет
Перевод В. Елизаровой
Их равнодушие меня не трогает нимало,Их ненависть меня уже не донимает,А их любви сторонней, запоздалойЯ улыбаюсь — пусть себе играют.
Зачем же ты живешь еще, любезный?Что жизнь моя? Ей впору оборваться, —Я не из дерева, не из железа.
И гложет смерть меня, не отвязаться!Полсотни лет довольно, может быть?Хочу я сотни лет на свете жить.
Втайне
Перевод В. Елизаровой
Ты втайне долго обувался, знаю, —И ходишь, высосав мой дух,На твердых, на своих, на двух,
О людях не печалясь, смерть переступая,Стихи твои потворствуют ходьбе, —Шагай себе!Мой дух не иссякает, силу отдавая.
Закон
Перевод В. Елизаровой
Казалось, что давноЯ всем чужой,Но вот уходишь ты,Мой друг родной!
Кто хочет обрестиСебя, смущен,Да потеряет все! —Таков закон.
Счастье ветра
Перевод В. Елизаровой
Что можно упустить, то счастье разве?Когда боишься с чувством разлучиться,Когда душа и ты разделены боязньюИ мига нет, чтоб вам соединиться?
Так сердце к счастью ветра припадет —Пылает, если ветер усмирится,Потом трепещет, рвется, устает.
Когда ты счастье ветру возвратил,Тогда себя и дух соединил.
За тенями
Перевод В. Елизаровой
Своею властьюСам одиночество себе внушайЕжесекундно, повсеместно;И силой духа побеждайСмерть самое в боренье честном.
Ты, одинокий, не жилец:Смерть, угрожая, ходит тенью;Разнята ночь, и наконецДуши коснулось просветленьеСвоим участьем.
Бесстрастие
Перевод В. Елизаровой
Лишь в бесстрастии холодномСердце свой покой узнает,За который страстно билось.
Все еще угрюмо сердце,Все еще крикливы мысли,Голос все еще отрывист.
Боль тебя еще пронзает,Сердце жалуется, к звездамВзор не хочет обращаться.
Успокойся: вот уж близкоТо бесстрастие большое,В чем великой жизни корни.
Немой дом
Перевод В. Елизаровой
Дом с утра немой остался,Рот дверей закрыт, ресницыОкон наглухо смежились.Не клубится дым над крышей,Целый день не слышно звукаС самого утра до ночи.
Жизнь остыла, словно вечер,Красота с закатом скрылась.
Кто сумеет быть душоюТам, где красота пропала?Я сумел однажды это,И теперь я стал сильнее;Здесь тогда пылало солнце,В сердце до сих пор тот отсвет.
Холодная ночь
Перевод В. Елизаровой
Спроси себя:Когда надежда, всех других сильнее,Когда затея, прочих совершенней,От многих сущностей бледнеют,Как быть затем?
Ответь себе:Тогда не углубляйся в новые надеждыИ по ветру развей тепло воображенья, —Один стоишь ты вместо всей вселенной,Один совсем.
Дерево в чистом поле
Перевод В. Елизаровой
Себя человеком и ты нарек!И гул угрюмый разом умолк.
Не нужно ни прятаться, ни бежать,А можно легко и вольно дышать.
Вон дерево в чистом поле стоит: Ветвисто и гибко, и стать хранит.
Над ним небеса, да поле кругом,Да облако — сосуд с питьем.
Да солнце над ним, как яблочко, — внизС корой земли его корни срослись.
Стоит и бури радостно ждет:«Ну-ка, чья во гневе возьмет?»
Одиночество
Перевод В. Елизаровой
Одиночество, как щит
Ледененья:Увяданье разлучитИ цветенье.
Одиночество следитЩелью где-то;Ночь и утро разлучитДля рассвета.
Одиночество болитБольше боли;И меня к чужой стремит,Чуждой роли.
Здесь и там
Перевод В. Елизаровой
Так я пришел,Так я уйду;Одно лишь на пути сюда нашел —Боль сердцаИ беду.
В обратный путьИх и возьму,И спрячу там, откуда не вернуть, —В тишь —Тишину.
Березовые сережки
Перевод В. Елизаровой
