- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Предсказание - Эйлин Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы очень признательны вам, мисс Лулак, что вы согласились посетить нас.
Я киваю головой и перевожу взгляд на окно. Интересно, сколько времени им понадобится, чтобы понять, что агент не появится? Мой стакан оставил на столе круги. Им бы следовало завести здесь подставки под чашки. Ведь теперь на столе, скорее всего, останется мутное пятно.
— Я — Майрон Брекенридж, хотя, обладая такими сверхъестественными способностями, вы, должно быть, уже это знаете. — Майрон слегка улыбнулся. — Должен признаться, что отношусь ко всему этому несколько более скептично, чем Холли. И честно говоря, мне не очень хочется, чтобы наша радиокомпания занималась трансляцией низкопробных магических трюков. Но сотрудники, занимающиеся подготовкой программ, и Холли очень заинтересовались этой идеей и убеждают меня, что это последний крик моды.
Превосходно, он заранее меня ненавидит, и к тому же он не из тех, кто скрывает свои чувства. Не думаю, что он мне подойдет. Полагаю, что на радио он попал, потому что не смог научиться ладить с людьми. Наверняка, если бы ничего не удалось с радио, он бы стал превосходным судебным исполнителем. Я прекрасно представляю, как этот парень с удовольствием лишает людей прав собственности на дом и выбрасывает на улицу целые семьи, даже с детьми-калеками. Он улыбается натянутой улыбкой и что-то записывает в блокнот с хрустящими желтыми страницами. Я и не подумала, что хорошо бы взять с собой записную книжку. Интересно, могу я попросить у него несколько листиков — вдруг понадобится что-то записать. Наверное, если бы я пришла с агентом, то он наверняка был бы вооружен целым портфелем блокнотов. Думаю, в школе по подготовке агентов их учат такому: всегда приходите на встречи с бумагой и письменными принадлежностями.
— Вы удивительный человек. Не знаю, с чего и начать, как благодарить вас за все, — затараторила Холли, наклоняясь ко мне и пытаясь дотронуться до моей руки. Если бы она приблизилась еще хоть на сантиметр, то это скорее бы смахивало на интимную близость.
— Что ж. Очень рада, что смогла вам помочь, — я неопределенно пожала плечами, стремясь всем видом показать, что такое проявление сверхъестественных возможностей является для меня делом привычным.
— Вы в буквальном смысле слова спасли мне жизнь. — Холли, похоже, сама себе не верит.
— Мы бы хотели, чтобы вы поучаствовали в шоу Холли. По форме это непринужденная беседа. Вы когда-нибудь слушали ее передачу? — Майрон влез в разговор, сразу устав от проявления любви к моей персоне. Я несколько раз кивнула, словно слушаю эту передачу регулярно уже несколько лет подряд, хотя на самом деле начала только на прошлой неделе. — Итак, вам понятно, о чем идет речь. Вы с Холли поговорите о предсказании, которое сделали для нее, а также о других общих вопросах, связанных с экстрасенсами. Затем примете несколько звонков. Вам приходилось раньше этим заниматься?
— Ой, нет. Так я еще не работала.
— Но вам же доводилось бывать на радио?
Я рассмеялась и резким движением головы откинула волосы назад, — как мне показалось, это выглядело достаточно самоуверенно. Прямо отвечать на вопрос я не стала.
— Может, стоит позвонить вашему агенту и узнать, что его так задержало. Я надеялся, мы сможем быстро подписать договор и вы попадете в эфир уже сегодня, — сказал Майрон, постукивая колпачком ручки по своему блокноту.
— Пойду поищу телефон, оставлю вас на минутку, — сказала я, поднимаясь. Я задыхалась, словно мы слишком высоко над уровнем моря и воздух тут чересчур разрежен. Я нашла женский туалет, закрылась в кабинке и села. Стены здесь покрыты то ли гранитом, то ли мрамором. Я сидела, прижавшись разгоряченным лицом к холодной стене. Все идет не очень хорошо. Я не только солгала, что я экстрасенс, причем экстрасенс, у которого есть агент, теперь я еще и соврала, что у меня есть опыт участия в подобных передачах. Кажется, мой Манифест Старой Девы слишком смел. Я попыталась сконцентрироваться на глубоком дыхании. Тут дверь открылась. Это девушка из приемной, я узнала ее голос и то, как стучат ее ходули; она разговаривала с какой-то женщиной. Они болтали о человеке, с которым у этой девушки роман. Она опасается, знает ли еще кто-то на работе об их отношениях. И он, и она обеспокоены, что его жена все узнает. Да это не радио, а настоящая обитель безнравственности! Интересно, сколько еще я смогу здесь просидеть, прежде чем Майрон и Холли примутся меня искать. (Мне бы хотелось просидеть здесь до тех пор, пока не закончится рабочий день и все не уйдут домой.) Я решила встать и вообще уйти отсюда. Интересно, какие шансы на то, что девица за стойкой остановит меня? Я посидела еще несколько минут и встала. Не могла же я выползать отсюда. Иногда надо все-таки встать во весь рост и посмотреть трудностям в лицо. «Все это было ошибкой. Я иду домой». Я остановилась перед зеркалом проверить зубы и накрасить губы.
Майрон и Холли замолчали, когда я вошла. Терпеть не могу, когда так происходит.
— Думаю, нам придется перенести шоу на другое время. У моего агента непредвиденная ситуация, и он не приедет.
Я пожала плечами, показывая, что очень разочарована и очень бы хотела, чтобы сегодняшняя встреча прошла благополучно. Я взяла сумочку и направилась к двери. Мне даже показалось, что я жду разрешения уйти.
Майрон раздраженно вздохнул. Вообще-то, при таких обстоятельствах я ожидала от него хоть немного понимания. У моего вымышленного агента действительно непредвиденная ситуация. Это может быть и смерть близкого человека, и несчастный случай…
— Очень сожалею, что у вашего агента проблемы, но наш договор совершенно стандартен. Можем сделать вот что: вы подпишете его, мы отправим документ по факсу вашему агенту, а он подпишет его позднее. Так, мы не пропустим сегодняшний эфир.
— Не думаю, что мне стоит так поступать. Я имею в виду без моего агента.
— Конечно, договор не будет иметь юридической силы до тех пор, пока агент его не подпишет, но могу вас заверить, договор стандартный. Трудно представить, что могут возникнуть какие-то сложности.
Он передает мне документ через стол. Я начинаю читать, но он написан настоящим юридическим языком: та-та-та, артист, в дальнейшем Эмма Лулак, та-та-та, в случае если невыполнение, право первенства на воспроизведение записи на территории Северной Америки, та-та-та. И тут слова поплыли у меня перед глазами. Мне нужно было время, чтобы разобраться с этим! Я не могу понять, что я подписываю. Почем знать: вдруг в этом пункте оговаривается, что я должна отказаться от своего первенца. Не то чтобы у меня появился шанс родить первенца или вообще ребенка, раз уж Даг прочно обосновался в постели Мелани, а я совсем недавно утвердилась в статусе старой девы. Майрон передал мне ручку. Я знаю, что должна уйти, но, ведь если я не подпишу договор, он не пустит меня в эфир. А если сейчас я не попаду в эфир, то придется снова вернуться к свою обыденной жизни. Я сделала глубокий вдох и все же решилась. Я улыбнулась Майрону и подписала договор.

