- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Призрачный шанс - Бриттани Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЭПИЛОГ
Тара
Весь оставшийся месяц мы встречаемся понарошку.
Понарошку, потому что на самом деле мы не встречаемся.
Нет никакого притворства в том, что мы все больше влюбляемся друг в друга. Есть вещи и похуже, чем влюбиться в своего тайного мужа.
Эм в восторге от этого, и вместо того, чтобы уехать, как Бекка и ее муж, которые прервали свой медовый месяц и убрались к черту из Нью-Хоупвелла, Джек и Эм составляют нам компанию во всех осенних развлечениях.
Сегодня, однако, мы сидим дома, смотрим старые фильмы про Хэллоуин и вырезаем тыквы.
— Это отвратительно, понимаешь? — Я морщу нос, вываливая кишки на его стол, покрытый бумагой мясника. — Это так липко. Странно думать, что люди увидели это и подумали: «Ням, это выглядит аппетитно».
Уорд ухмыляется, глядя на меня поверх своей собственной вырезанной тыквы. — Я сейчас поджарю семечки, только за этот комментарий.
— Острые? — спрашиваю я, приподнимая одну бровь.
— Ты хочешь, чтобы они были острыми?
— Ты же знаешь, я люблю острое.
— Я сделаю тебе острые, а себе сладкие, договорились?
— Договорились. — Я хмурюсь, уставившись на бумажный рисунок летучей мыши, который я каким-то образом должна вырезать на бугристой поверхности. — Я не знаю, создана ли я для вырезания тыкв.
— Ты не должна быть создана для этого, это тыква создана для того, чтобы ее резали, легкомысленно говорит Уорд.
Я угрожающе поднимаю горсть тыквенных внутренностей.
— Не заставляй меня использовать это.
Но тут у меня пищит телефон, и я пользуюсь возможностью отказаться от вырезания тыквы и вымыть руки, чтобы ответить на сообщение, высветившееся на экране.
Эм: Ты точно не хочешь пойти в кукурузный лабиринт с привидениями? Это последняя ночь. Давай, это же Хэллоуин!
Я подталкиваю Уорда, показывая ему текст, и он громко смеется, как я и предполагала.
Я: На данный момент меня все устраивает, спасибо.
Эм: ОТЛИЧНО
— Достаточно неплохо, — говорит Уорд и разворачивает свою тыкву, демонстрируя очень стереотипного улыбающегося Джека О'Лантерна.
— Симпатично. — Говорю я ему. — А теперь сделай мою.
Он смеется, качая головой, но обходит стол.
— Давай попробуешь сделать это еще раз, когда у нас появятся дети.
Я замираю, мои глаза округляются.
— Ты хочешь детей?
— Я сегодня разговаривал с мамой, — аккуратно добавляет он.
— Это не ответ, — говорю сквозь смех. — И как все прошло?
— Она сказала, что Бекка вернулась из медового месяца и рассказывает сказки о моей фиолетововолосой подружке всем, кто ее слушает… и как она ее назвала? Невыносимой. Она сказала, что не может дождаться встречи с тобой.
— О, — говорю я, едва дыша, когда Уорд ловко заканчивает потрошить мою тыкву и начинает вырезать жуткую рожицу на передней части. — Это очень… мило.
— Да. Я тоже так подумал. Вообще, это был хороший разговор. Думаю… я думаю, что нам понадобится время, чтобы все исправить, но, поговорив с ней сегодня, я понял, что это возможно.
Я обнимаю его за талию, несказанно радуясь за него. Я знаю, что отношения с его мамой были напряженными с тех пор, как он переехал сюда.
— Я очень рада за тебя.
— Ты очень мешаешь резать твою тыкву.
— Извини, — говорю ему, а потом решаю снова пойти помыть руки. Тыквенные внутренности и кожа — две вещи, которые действительно не сочетаются. — Подожди. — Нахмурившись, я скребу по ногтям. — Я все еще не понимаю, какое отношение это имеет к детям.
— Моя мама спросила, собираюсь ли я жениться на тебе. — Это прозвучало совершенно неожиданно.
— Ты ей рассказал? Что мы… вроде как женаты?
— Я сказал ей, что о браке мы уже говорили, и она сказала, что не может дождаться, когда сможет поиграть со своими внуками.
Я усмехаюсь, выключая кран.
— Понятно. Самонадеянно, но мне нравятся женщины, которые говорят то, что имеют в виду.
— Вот, — говорит он, поворачивая тыкву так, чтобы я могла увидеть ее удивленное лицо.
— Гораздо лучше, чем летучая мышь.
— Ты думаешь?
— Да, потому что теперь мы покончили с тыквами.
Он смеется, и мы выносим тыквы на улицу, ставим их на крыльцо, несмотря на то, что к нам не придет ни один человек. Тыквы только для нас.
И для того, кто еще может наблюдать.
Как только мы наводим порядок на кухне и освобождаем ее от остатков тыкв, я заставляю его прижаться ко мне на диване. Ну, заставляю — это сильный глагол, но я определенно монополизирую диван и его колени.
— Передашь ведерко? — спрашиваю я Уорда. Он не реагирует, просто протягивает мне две мои любимые вкусняшки — чашку с арахисовым маслом и мятную лепешку. — Спасибо.
— Не за что. Я люблю тебя.
Он моргает, явно удивляясь самому себе. По телевизору три ведьмы поют «I Put A Spell On You» на многолюдной костюмированной вечеринке.
— Хм? — говорю я, подталкивая его ногой. Несколько недель назад он принес мне домой уютные носки с тыквами, и они сейчас на мне, когда я постукиваю по нему пальцами ног. — Что?
— Я люблю тебя, — повторяет он, беря мою ногу и щекоча ее свод. — И я люблю эти тыквенные носки, и я люблю, как ты смеешься и задыхаешься, когда я тебя щекочу, и я люблю засыпать с тобой в обнимку каждую ночь, и…
— Я тоже тебя люблю, — говорю ему, широко улыбаясь.
— Я знаю, — говорит он.
— Ааа!
— Что? — Он пожимает плечами, передавая мне еще одну чашку с арахисовым маслом. — Ты говоришь это во сне.
— Нет. — Я бросаю ему конфету, и он аккуратно ловит ее.
— Говоришь. И ты меня любишь.
— Люблю, — говорю ему, ухмыляясь. Затем обнимаю его и осыпаю поцелуями всю его колючую бороду, которую он уже успел отрастить. — Я люблю тебя.
Наверху хлопает дверь, но никто из нас не обращает внимания.

