Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Букетик нарциссов - Бьюла Астор

Букетик нарциссов - Бьюла Астор

Читать онлайн Букетик нарциссов - Бьюла Астор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

— Ни за что! — Григ загородил собой Дару. — Я не позволю ей сделать это.

Но на этот раз капитан не желал уступать.

— Мисс Мидлер уже дала свое согласие. И я гарантирую ее полную безопасность.

— Раньше вы уже гарантировали, что здесь мы все будем в безопасности. Но Харри одурачил вас, и если бы не счастливая случайность, он мог бы без помех проникнуть сюда. Если он сумел провести вас один раз, то сможет и в другой, — зло сказал Джонатан.

— Нет, теперь нет. И кроме Дары я никому не могу доверить это. Если я попрошу кого-нибудь еще, может начаться паника. Нужен человек, способный не потерять голову при самых неожиданных обстоятельствах. Мисс Мидлер очень, очень стойкая девушка. Она это доказала два дня назад.

— Так что произошло два дня назад? — резко спросил Григ. — Долго вы будете меня мучить? Ну, я жду…

Но Дара покачала головой, и тогда заговорил Джонатан:

— Я расскажу. Дара увидела, как Соня пробиралась на крышу, и пошла за ней. Но та заперла ее на холоде и оставила замерзать. — Григ побледнел как смерть. — К счастью, у Дары был с собой ключ от комнаты, и она смогла бросить его и разбить окно в моем номере, так что я заметил ее и вызволил. Но еще немного, и все могло бы плохо закончиться.

Впившись взглядом в ее лицо, Григ притянул Дару к себе.

— Почему же ты мне ничего не рассказала? — спросил он дрожащим голосом.

— Все ведь завершилось благополучно. Какой смысл был зря трепать тебе нервы? — Дара увидела в его глазах такую тревогу и нежность, что ее сердце радостно забилось.

Как-то он сказал, что раньше считал, будто она всегда знала о его любви. Теперь Дара поняла, что сейчас как раз был один из таких моментов, когда не было необходимости в словах, глаза говорили сами за себя. После прошлой ночи она поняла, что для любви не нужны слова.

Положив ей руку на плечо, Григ спросил:

— Когда я был за дверью, то слышал, как ты отказывалась что-то делать. Речь шла о том, чтобы встретить Харри?

— Нет, что ты. Мы говорили совсем о другом.

— Она лжет, — возразил Джонатан. — Она боится, и на самом деле вовсе не хочет идти.

Дара резко повернулась к приятелю.

— Слушай, не встревай, когда тебя не просят! Я сама могу постоять за себя. Я приняла решение, и точка!

— Нет, черт побери! Тогда уж я впущу его! — заявил Григ.

Капитан Джонсон бросил на него уничтожающий взгляд.

— Уж не хотите ли вы сказать, что вас можно спутать с Соней? Вы очень похожи, с той лишь разницей, что вы на фут повыше и раза в два пошире в плечах, да и голос у вас не особо нежный. А так — просто вылитая мисс Гриффите!

— Но есть ведь женщины-полицейские, прошедшие специальную подготовку и умеющие постоять за себя.

— Вы правы, но их нет здесь, а доставить откуда-нибудь не успеют к сроку.

— Так привезите ее на вертолете.

— По телефону Харри говорил, что будет следить за местностью. Если он увидит приземляющийся вертолет, то поймет, что дело нечисто. Послушайте сами! — Он включил магнитофонную запись, и опять неприятный голос заполнил комнату. — Скорее всего, он намерен поджечь гостиницу со всеми постояльцами, — заключил капитан. — Поймать его необходимо, и только с помощью Дары можно сделать это. Я уже говорил, что для нее никакой опасности нет.

Джонатан и Григ хотели снова заспорить, но Дара нетерпеливо прервала их:

— Вопрос исчерпан. Я это сделаю. Вы прекрасно понимаете, что другого выхода нет. Так что давайте покончим с этим, и будем продолжать жить спокойно.

— Ты не обязана так поступать, — взяв ее за руку, настаивал Григ.

Дара грустно улыбнулась.

— А мне кажется, что обязана…

Григ растерянно посмотрел на нее.

— Давай-ка пойдем ко мне и поговорим об этом наедине.

— Нет, — резко ответила она, боясь, что он сможет уговорить ее, и она никогда не простит себе трусости. — Я решила окончательно. Мне приятно, что ты так обо мне заботишься, но изменить уже ничего нельзя. — Григ хотел, было еще что-то возразить, но она шагнула к двери и распахнула ее. — Сегодня Рождество. Не пора ли спуститься вниз и принять участие в празднике?

Джонатан сделал шаг вперед, а Григ сказал:

— Я присоединюсь к вам попозже. Мне еще надо поговорить кое о чем с мистером Джонсоном. — Капитан обреченно вздохнул, встретившись с ним взглядом.

Внизу проходил детский конкурс новогодних костюмов, и царило большое оживление. Вокруг елки сновали маленькие снеговики, феи и гномики, и каждый ребенок получил приз. К удивлению Дары, все дети остались довольны, и обошлось без слез и криков.

— Пожалуй, никогда прежде родители не проводили столько времени со своими чадами, — заметил Джонатан.

— Ты хочешь сказать, что наше заточение многим пошло на пользу?

— Наверное. Ты обратила внимание, как взрослые пытаются разнообразить досуг детей? Ну ладно, может, пойдем в бар?

— Не слишком ли рано?

— Да, но, судя по твоему виду, рюмочка-другая тебе не повредит.

Они отправились в бар, и вскоре к ним присоединился Григ. Его озабоченное лицо просветлело, когда он увидел Дару. Нежная улыбка любимого напомнила о бурной ночи, и Дара покраснела.

Она поспешно опустила взгляд и поднесла ко рту свой бокал. Это не укрылось от Джонатана, и он, найдя достойный предлог, покинул их.

Григ присел за столик и закинул ногу на ногу.

— Это лишнее, — усмехнулся он, кивнув в сторону удаляющегося Джонатана. — Общественность считает, что ваши отношения более чем приятельские. Так, по крайней мере, сообщила мне одна леди, когда я спросил ее, где ты можешь быть. Она ответила мне, что ты пошла наверх к Джонатану.

— Так вот почему ты ворвался в комнату, — усмехнулась она.

— Именно. Милая леди по доброте душевной предположила, что вы отправились заниматься любовью, и по-матерински уговаривала меня не затевать драку.

— Кто эта заботливая женщина?

— Увы, настоящий джентльмен никогда не выдает даму.

Дара оглянулась, и несколько пар любопытных глаз сразу отвернулись в сторону. Она засмеялась:

— Для многих без небольшого скандала здесь было бы совсем скучно.

— Это точно. Но я не хочу, чтобы ты стала объектом сплетен, так что надо быть осторожнее. Ты в порядке? — Она поняла, что он имеет в виду, и счастливо кивнула. — Тебе надо было разбудить меня.

— Не знаю, удалось бы мне это. Ты так крепко спал!

Он засмеялся.

— Разве это удивительно?.. — Григ взял ее за руку. — Нам надо поговорить, Дара.

— Завтра.

— А раньше?

— Нет. — Даре совершенно не хотелось обсуждать предстоящее мероприятие и гадать, хватит ли ей смелости встретиться с Харри лицом к лицу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Букетик нарциссов - Бьюла Астор торрент бесплатно.
Комментарии