- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бюро заказных убийств - Джек Лондон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он бросился к двери, но Старкингтон преградил путь и ледяным тоном проговорил:
– Поздно. Упустили. Придется начать поиски заново.
Из коридора донесся шум, и появилась Груня в сопровождении нескольких вооруженных дубинками местных полицейских. При виде хохотавшего как безумный Холла она в нерешительности остановилась: представшая ее взору картина мгновенно охладила воинственный пыл. Старкингтон вежливо ей кивнул.
Полицейские быстро поняли, что произошло, освободили китайца, который, как только смог говорить, принялся объяснять на непонятном Холлу и Груне языке, как ему сначала отрезали косу, а потом раздели почти догола и лишили возможности двигаться. При этом, бурно размахивая руками, пленник показывал, как именно совершалось надругательство. Монолог продолжался долго. Несколько раз сержант прерывал поток речи, чтобы задать вопрос на том же экзотическом языке, на каком объяснялся пострадавший, а потом сурово повернулся к Старкингтону и осведомился по-английски:
– Где тот человек, который совершил беззаконие?
– Не знаю, – честно ответил глава чикагского филиала.
В этот момент на помощь ему пришло чувство справедливости: он запустил руку в карман, достал пачку бумажных денег, отсчитал несколько банкнот и, протянув оскорбленному китайцу, любезно проговорил:
– Примите, пожалуйста. Вы унижены ничуть не меньше, чем мы. Это хотя бы частично компенсирует позор и обиду. Однако, – в голосе его прозвучали ноты глубокого сожаления, – трудно сказать, что компенсирует наше поражение!
Глава 17
Прежде чем Груня и Холл получили известие от Драгомилова, прошло целых две недели. Все это время молодые люди провели в поездках по тропическому городу и живописным окрестностям. На следующее утро после прибытия у подъезда отеля «Королева Анна» остановилась машина, и водитель представил им рекомендательное письмо:
«Милые дети, эту записку передаст Чен – давний и преданный сотрудник фирмы «С. Константин и Ко». Он будет возить вас куда угодно и когда угодно за исключением времени, необходимого для выполнения кое-каких моих поручений. Не задавайте вопросов – все равно ответа не получите. У меня все в порядке. Свяжусь с вами, как только позволят обстоятельства. Целую дорогую Груню и крепко жму руку доброму другу Холлу».
Подписи не было, да она и не требовалась. Довольные, что отец Груни в безопасности, молодые люди позволили себе успокоиться и провести время, как положено настоящим туристам: совершили экскурсию в местечко Вайкики, где посмотрели, как бесстрашные серферы покоряют океанские волны и врываются на досках на песчаный берег поросшего пальмами острова; несколько раз прогулялись по красочным улицам Гонолулу и с удовольствием осмотрели причудливые здания; посетили рыбный рынок на Кинг-стрит и послушали, как продавцы на восьми языках зазывают покупателей и расхваливают свой действительно превосходный товар; посидели на берегу бассейна Кевало и с интересом посмотрели, как причаливают тяжело нагруженные уловом, осевшие почти ниже бортов небольшие японские плоскодонные лодки. Невозмутимый молчаливый Чен ничего не объяснял и не предлагал, но исправно возил туда, куда они просили. Нередко вечера проходили в компании Старкингтона, Луковиля и Хановера. Вопреки убеждениям Груня все-таки не могла не испытывать симпатии к странной троице: их склад ума и манера общения напоминали ей об отце. В душе она стыдилась той роли, которую сыграла в сцене в каюте, и считала, что своим поведением проявила недоверие к уму и изобретательности отца. Дипломатические отношения с агентами бюро частично компенсировали неловкий поступок. К тому же каждый прожитый день приближал окончание контракта и уменьшал опасность успешного выполнения заказа.
В один из вечеров дружеская беседа с любезными убийцами коснулась темы истекающего времени.
– До конца назначенного срока осталось меньше двух месяцев, – напомнил Холл, когда все пятеро собрались за ужином, и рассмеялся. – Поверьте, ничуть не возражаю против весьма приятного образа жизни, который вы ведете. Больше того, искренне рад, что средства бюро расходуются столь невинным способом. И все-таки интересно: почему вы не ищете Драгомилова?
– Ищем, – сдержанно возразил Старкингтон. – Правда, делаем это в особой, нам одним присущей манере. Уверяю вас: поиск непременно увенчается успехом. Разумеется, я не собираюсь раскрывать планы, но готов сообщить, что два дня шеф провел в Нанакули, а еще три – в Вайнае. В первом случае исследование проводил Луковиль, а во втором – Хановер. Правда, шефа они там уже не застали.
Холл насмешливо вскинул брови.
– Разве лично вы не принимали участия в поисках?
– Нет. – В голосе Старкингтона не прозвучало ни тени смущения или обиды. – Я занимался наблюдением за вами с мисс Константин, хотя уверен, что и вы знаете не больше нашего.
Он поднял бокал.
– Предлагаю тост за окончание дела.
– Буду рад выпить с вами, – невозмутимо отозвался Холл, – хотя мы вкладываем в это понятие вовсе не один и тот же смысл.
– Трудности языка, – с грустной улыбкой признал Старкингтон. – Проблема четкости формулировки.
– Основная проблема заключается не в формулировке, – возразил Хановер, – ибо формулировка представляет собой лишь основу языка, тот скелет, к которому крепятся смысловые конструкции.
– Вы говорите о каком-то конкретном языке, – торжественно заключил Луковиль, хотя в глазах мелькнули лукавые искры, – в то время как Старкингтон и Холл рассуждают о разных языках… или, по крайней мере, на разных языках.
– Считаю необходимым подчеркнуть, что лично я говорил не о языке, а о тосте, – сдержанно возразил Старкингтон и снова поднял бокал. – Если не последует новых возражений…
Но возражение все-таки последовало.
– По моему мнению, – насмешливо заметила Груня, очевидно наслаждаясь теоретическим диспутом, – очень важно, чтобы каждый из оппонентов последовательно придерживался собственной формулировки.
– Согласен! – воскликнул Луковиль.
– И я тоже, – добавил Хановер.
– А я… – произнес Старкингтон, который уже поставил бокал, в очередной раз его поднял. – Я просто хочу наконец выпить.
И без промедлений он пригубил вино. Остальные со смехом последовали его примеру. Теплой южной ночью, возвращаясь в отель по аллее из цветущих ароматных гибискусов, Холл взял Груню за руку и почувствовал, как напряжены тонкие пальцы.
– И все-таки как им удалось узнать, где был отец? – спросила она с тревогой. – Гавайские острова слишком многочисленны и велики, чтобы случайно напасть на след.
– Агенты очень умны и находчивы, – задумчиво ответил Холл. – Но твой отец еще умнее. Не думаю, что стоит беспокоиться.
Молодые люди вошли в импозантный подъезд отеля. Во дворе, среди пышных кустов бугенвиллеи, звучали мягкие гитарные переборы. При появлении гостей слушавший музыку администратор вернулся к стойке и вместе с ключами вручил Холлу запечатанный конверт. Вскрыв его, Уинтер быстро просмотрел письмо. Груня терпеливо ждала.
«Дорогой Холл, мой рай наконец-то готов: рай и одновременно ловушка. Обустройство потребовало времени, однако того стоило. Поднимитесь в свои комнаты, а потом спуститесь по черной лестнице.

