Аттила. Предводитель гуннов - Эдвард Хаттон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
64
Вторая книга Histoire Critique de Vetablissement de la Monarchic Francaise dans les Gaules (ч. I, c. 189–424) бросает яркий свет на положение Галлии в то время, когда она подверглась нашествию Аттилы; но ее остроумный автор аббат Дюбо слишком часто запутывается в разных системах и догадках.
65
Виктор Витенский (de Persecut. Vandal., I, 6) называет его acer consilio et strenuus in bello; но когда его постигли несчастья, его мужество считалось за безрассудную опрометчивость, и Себастиану дали, быть может, заслуженное прозвание proeceps (Сидоний Аполлинарий, Carmina, IX, 181). О его похождениях в Константинополе, на Сицилии, в Галлии, Испании и Африке лишь слегка упоминается в хрониках Марцеллина и Идация. В то время когда он находился в бедственном положении, его постоянно сопровождали многочисленные приверженцы, так как он был в состоянии опустошать берега Геллеспонта и Пропонтиды и овладеть городом Барселоной.
66
«Reipublicae Romanae singulariter natus, qui super biam Suevorum Francorumque barbariem immensis caedibus servire imperio Romano coegisset» (Иордан, De Rebus Geticis, гл. 34).
67
Автор этой характеристики — Ренат Фригерид, современный историк, известный только по некоторым отрывкам, которые сохранились у Григория Турского (II, 8). Ренат превозносил достоинства Аэция, вероятно, или по обязанности, или по меньшей мере из личных интересов, но с его стороны было бы более прилично не настаивать на терпимости Аэция и его готовности прощать обиды.
68
Это посольство состояло из графа Ромула, из президента Норика Промота и военного герцога Романа. Их сопровождал знатный гражданин из находившегося в той же провинции города Петовио Татулл, отец Ореста, женатого на дочери графа Ромула (см.: Приск, с. 57, 65). Кассиодор (Variorum, IV) упоминает о другом посольстве, которое состояло из его отца и Аэциева сына Карпилиона, а так как в ту пору Аттилы уже не было в живых, то послы могли безопасно хвастаться неустрашимостью, выказанной ими при свидании с царем гуннов.
69
«Deserta Valentinae urbis rura Alanis partienda traduntur» (Хроника Проспера Тиро в Historiens de France, т. I. с. 639). Несколькими строками ниже Проспер замечает, что для аланов были отведены земли в Галлии ulterior. Основательное предположение, что существовали две колонии или два гарнизона аланов, подтвердит доводы Дюбо и устранит его возражения, не требуя согласия на его поправки (т. I, с. 300).
70
См.: Проспер Тиро, с. 639. Сидоний Аполлинарий (Раnegyr. Avit., 246) высказывает следующие жалобы от имени своей родины Оверни:
Litorius Scythicos equites tunc forte subactoCelsus Aremorico, Geticum rapiebat in agmenPer terras, Arverne, tuas, qui proxima quaequeDiscursu, flammis, ferro, feritate, rapinis,Delebant; pacis fallentes nomen inane.
Другой поэт, Павлин из Перигора, подтверждает эти жалобы (см.: Дюбо, т. I, с. 330):
Nam socium vix ferre queas, qui durior hoste.
71
Сын Теодорида Теодорих объявил Авиту о своей решимости исправить или загладить ошибки, сделанные его дедом.
Quae noster peccavit avus, quem fuscat id unum,Quod te, Roma, capit.
Сидоний Аполлинарий, Panegyr. Avit., 505Эти черты, применимые только к великому Алариху, устанавливают генеалогию готских царей, но до сих пор оставлялись без внимания. [Нет никаких указаний на то, что Атарих оставил после себя сына, а употребленное Сидонием Аполлинарием выражение так неопределенно, что из него нельзя делать такого вывода. Феодосий I был пожилым человеком в 451 г., когда он пал в битве при Шалоне («matura senectute», Иордан, гл. 40). Если бы он был законным наследником престола, его не заменил бы в 410 г. его дядя Адольф, а в 415 г. Валлия. — Изд.]
72
У Аммиана Марцеллина впервые встречается название Sapaudia, от которого произошло название Савойи, a Notitia удостоверяют, что в этой провинции содержались два военных поста; в Гренобле, в Дофинэ, стояла одна когорта, а в Эбредунуме, или Ивердоне, стоял флот из мелких судов, господствовавший на Невшательском озере (см.: Валуа, Notit. Galliarum, с. 503; Анвилль, Notice de l'Ancienne Gaule, с. 284–579).
73
Сальвиан попытался объяснить нравственное управление Божества; чтобы выполнить эту задачу, стоит только предположить, что бедствия, постигающие негодных людей, суть обвинительные приговоры, а бедствия, постигающие людей благочестивых, суть испытания.
74
…Capto terrarum damna patebantLitorio, in Rhodanum proprios producere fines,Theudoridae fixum; nec erat pugnare necesse,Sed migrare Getis; rabidam trux asperat iramVictor, quod sensit Scythicum sub moenibus hostemImputat, et nihil est gravius, si forsitan unquamVincere contingat, trepido…
Panegyr. Avit., 300Затем Сидоний Аполлинарий, по долгу панегириста, приписывает все заслуги не Аэцию, а его министру Авиту.
75
Теодорих уважал в лице Авита своего наставника.
…Mihi Romula dudumPer te jura placent: parvumque ediscere jussitAd tua verba pater, dociti quo prisca MaronisCarmine molliret Scythicos mini pagina mores.
Сидоний Аполлинарий, Panegyr. Avit., 49576
При описании царствования Теодорида авторитетами служат для нас: Иордан, De Rebus Geticis (гл. 34–36), Хроники Идация и два Проспера, произведения которых помещены в первом томе Historiens de France (с. 612–640). К этим источникам мы можем прибавить Сальвиана (De Gubernatione Dei, IV, 243–245) и написанный Сидонием Аполлинарием Панегирик Авита.
77
«Reges Grinitos se creavisse de prima, et ut ita dicam nobiliore suorum familia» (Григорий Турский, кн. II, гл. 9, с. 166 во втором томе Historiens de France). Сам Григорий не упоминает имени Меровингов, которое, однако, было с начала седьмого столетия отличительным названием королевского семейства и даже французской монархии. Один остроумный критик утверждал, что Меровинги происходили от великого Марободуя, и ясно доказал, что этот монарх, давший свое имя первому королевскому роду, был древнее Хильдерихова отца (см.: Memoires de l'Academie des Inscriptions, т. XX, с. 52–90; т. XXX, с. 557–587). [Этот «остроумный критик» — герцог Нивернуа. О наследственном праве рода на верховную власть уже было упомянуто в гл. XXXI как об одном из очень древних готских обычаев или законов. Поэтому возможно, что это право существовало у франков еще во времена Марободуя. Но оно подверглось у них изменениям, так что территория умершего монарха делилась поровну между его сыновьями. Мнения, высказанные об этом предмете Гиббоном в другом примечании, можно сопоставить с мнениями Галлама (ч. I, с. 5), который приходит к тем же выводам. Ссора между Меровеем и его братом, вероятно, была вызвана спорами о доле каждого из них. — Изд.]
78
Этот германский обычай можно проследить со времен Тацита до времен Григория Турского; в конце концов он был усвоен константинопольскими императорами. На основании одной рукописи десятого столетия Монфокон описал подобную церемонию, которую по невежеству того времени относили к царю Давиду (см.: Monumens de la Monarchic Francaise, т. I, Discours Preliminaire).
79
«Caesaries prolixa… crinium flagellis per terga dimissis, etc.» (см. предисловие к третьей части Historiens de France и диссертацию аббата ле Бёфа, т. III, с. 47–79). О существовании этого обычая Меровингов свидетельствуют и туземные и иностранные писатели: Приск (т. I, с. 608), Агафий (II, 49) и Григорий Турский (III, 18; VI; 24; VIII, 10; т. II, с. 196, 278, 316).
80
См. оригинальное описание внешности, одеяния, вооружения и характера древних франков у Сидония Аполлинария (Panegyr. Majorian., 238–254); такие описания хотя и грубы, но имеют существенное внутреннее достоинство. Отец Даниэль (Hist. de la Milice Francaise, т. I, с. 2–7) пояснил это описание.
81
Дюбо, Hist. Critique ets., т. I, с. 271, 272. Некоторые географы полагали, что Диспаргум находился на германской стороне Рейна (см. примеч. бенедиктинских издателей к Historiens de France, т. II, с. 166).
82
Карбонарийский лес составлял ту часть большого Арденнского леса, которая лежит между Шельдой и Маасом (Валуа, Notit. Galliarum, с. 126).
83
Григорий Турский, II, 9; т. II, с. 166, 167; Фредегарий, Epitom., гл. 9, с. 395; Gesta Regnum Francorum, т. II, с..544; Vit. St. Remig. ad Hincmar, т. III, c. 373.
84
…Francus qua Cloio patentesAtrebatum terras pervaserat…
Panegyr. Majorian., 212Это был город или деревня, носившая название Vicus Helena; новейшие географы отыскали и это название, и это место в Ленсе (Lens) (см.: Валуа, Notit. Galliarum, с. 246; Лонгерю, Descrition de la France, т. II, с. 88).