Возвращение в цитадель - Анна Никитская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хью примирительно поднял руки вверх:
— Хорошо, хорошо, мы вас поняли! Мы пришли сюда в поисках Эрлдью Беспалого — он наш друг. Возможно, сегодня к вам уже прибыл мой отец, мы с ним очень похожи, нам очень надо его увидеть.
Один из эрделюитов наклонился к другому и что-то спросил, тот ответил утвердительно.
— Вы, люди, все на одно лицо, по мне, так все вы похожи друг на друга, — ответил старший. — Но вы правы, сегодня к Эрлдью уже пожаловал один гость, и мне подсказывают, что по крайней мере глаза у вас точно похожи. Следуйте за нами, мы проводим вас к нему.
Хью кивнул с благодарностью и последовал за провожатым, крепко держа Уну за руку.
Они долго петляли между скал, пока наконец не добрались до открытой площадки в окружении гор, в центре которой была вырыта большая яма.
Хью осмотрелся по сторонам и заметил, что окружающие их горы прямо-таки испещрены выемками. По всей видимости, это были жилища эрделюитов. Хью, в общем-то, знал о них совсем немного, Эрлдью никогда особо не распространялся на эту тему, но он прекрасно помнил, что этот маленький народец не переносит солнечного света. И ему было не очень-то понятно, что он заставил их выйти днем из своих пещер и бродить среди скал, да еще и с оружием наперевес.
Пока юноша размышлял, они спустились к центральной площади и начали ее пересекать.
Еще до того как Хью успел понять, что произошло, он почувствовал резкий толчок в спину и, не удержавшись, провалился в яму. Сгруппировавшись на лету, увидел, что перепуганная Уна падает следом за ним. Он изловчился и перед самым приземлением сумел подхватить ее на руки, смягчив жесткость приземления. Последнее, что услышал, было: «Пошел отсюда!» — и хлопок хлыста. Видимо, они не посчитали коня достаточно разумным существом, чтобы пленить его. Да и в качестве транспорта он был для них непригоден, так что Хью чрезвычайно обрадовался тому, что Ганнибал оказался на свободе.
Полежав несколько секунд на спине, юноша встал, потирая ушибленные места. Для него, в общем-то, это падение было ерундой, тогда как для любого из простых людей оно могло в лучшем случае закончиться сложными переломами.
— Спасибо, — произнесла Уна, помогая ему встать. — Ты, похоже, снова спас меня! Наверное, ты точно мой дух-хранитель!
Хью улыбнулся в ответ, радуясь хотя бы тому, что девушка стала вести себя менее отстраненно.
— Сынок!!! — услышал Хью у себя за спиной. — Это ты?! Но как, откуда ты здесь?
Хью резко развернулся и увидел в дальней части ямы своего отца, который уже спешил ему навстречу.
— Папа! — выкрикнул он в ответ и кинулся в отцовские объятия.
— Но как такое возможно? Неужели ты тоже пришел, чтобы разыскать Эрлдью? — спросил Роберт, чтобы прервать затянувшееся молчаливое объятие, которое уже грозило закончиться обоюдным потоком слез и признаний.
— Нет, я знал, что ты здесь, и пришел за тобой, — ответил Хью, вызвав сильное удивление своего родителя. — Это очень долгая история, и что-то подсказывает мне, что у меня будет время тебе ее рассказать. Но прежде я хотел бы знать, что это за дела творятся? Что мы тут вообще делаем?
— Это все мои чокнутые сородичи! — услышал Хью за спиной знакомый тоненький голосок.
Он обернулся и увидел перед собой сконфуженную физиономию Эрлдью с подбитым глазом.
— Но что заставило их так поступить с одним из своих? — удивленно переспросил Хью, одновременно обнимая старого друга.
— Да просто в прошлый раз, когда за мной приходил Берт, один из наших подслушал наш разговор. В селении, конечно, знали, что я общался с людьми, но они понятия не имели о том, что я жил вместе с ними за Гранью. Мне пришлось сказать, что я долгое время жил в горах отшельником. Меня даже начали уважать. Все дело в том, что в наших краях существует лишь один запрет — запрет на распространение информации о наших особых способностях, а конкретно на информацию об умении создавать драгоценные металлы и камни. Мы не должны были допускать того, чтобы о наших возможностях узнали люди, ведь это могло спровоцировать охоту на нас и обрекло бы весь наш род на рабское существование.
— Но ведь этого же не произошло? — нахмурившись, спросил Хью.
— Нет, конечно! Но в прошлый раз Солд со своей армией простоял у берегов Вотерсенда несколько дней кряду. Это не на шутку перепугало моих соплеменников, а тут еще и Берт объявился. Одним словом, когда я вернулся из своего путешествия за Грань, во время которого принес вести о тебе, Хью, твоим родителям, меня уже поджидали. Отпираться было бесполезно, они прекрасно знали, что я помог людям, выдав свои умения. Меня даже хотели казнить, но ни у кого рука не поднялась — народ-то мы не кровожадный. И изгнать меня они не решились, потому что побоялись, что я приведу чужаков.
— Но может быть, тогда стоит постараться им все объяснить? Что мы, мол, члены одной семьи, и никто, кроме нас, об этом не знает и не узнает? — с надеждой спросил Хью.
— Пытались уже, все без толку. Боятся они очень, — ответил ему отец.
— Ну, в общих чертах теперь понятно, — ответил Хью и улыбнулся. Даже несмотря на сложность ситуации, в которой они оказались, он не чувствовал и тени печали. Он был так счастлив от того, что нашел отца, что все они уцелели, что на какое-то время даже забыл об Уне, мысли о которой столько времени не давали ему покоя.
Спохватившись, Хью обернулся к девушке.
— Простите, забыл представить — это Уна Крафт, она мне очень помогает в моем, как бы это сказать, походе.
Старший Тэйлор взглянул на сына с полуулыбкой и многозначительно поднял бровь. Заметив это, девушка открыто улыбнулась ему и покачала головой.
— Нет, нет, не подумайте ничего такого, — произнесла она весело, — мы только друзья, ну и что-то вроде соратников. Я обладаю некоторым даром, который жители Норгстона долгое время склонны были считать скорее проклятием… В общем, я ведьма. Но только вы не пугайтесь, я вроде как светлая ведьма, по крайней мере, мне так сказали. И я очень рада с вами познакомиться. Я много наслышана о вас обоих.
Она приветственно протянула руку.
Роберт Тэйлор с удивлением взглянул на нее и крепко пожал протянутую ладонь.
— Никогда не слышал про светлых ведьм, — произнес он.
— А вот мне доводилось, — перебил его Эрлдью.
— Правда?! — Девушка обрадованно повернулась к нему. — Это же просто замечательно, а то все, что у меня имеется, — это слово моей прапрабабушки, которая к тому же была привидением.
Пока она рассказывала Эрлдью о том, как постигла тайну своих предков, Хью стоял в стороне с кислым выражением лица. Подумать только, Уна назвала его другом и соратником! Он чувствовал себя так, словно ему только что на голову вылили ведро помоев. Хотя многие на его месте очень радовались бы подобному статусу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});