- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Платит проигравший - Майкл Утгер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тысяча благодарностей. Ты пришел сюда рассчитаться со мной за текилу?
– Что-то в этом роде. Ну ты счастливчик! Угодить в преисполню и уцелеть! Мы, между прочим, на холме, а канализационные колодцы чертовски глубокие.
Впервые в жизни меня назвали счастливчиком. Событие из ряда выходящее. Я поглядел по сторонам. Никого кроме Вика в проходе не было. Мирная тишина. Сил подняться на ноги у меня еще не хватало. Я лежал на земле, привалившись к ящикам, и чувствовал себя, как кенгуру на трамплине. Меня здорово трясло.
– Ты все видел? -спросил я.
– Конечно. Я давно наблюдаю за этими мальчиками. Извини, что не вмешался раньше, но не мог себя выдать. Слишком много работы пошло бы насмарку.
– Понимаю. Я не в обиде.
– Ты много знаешь, судя по твоей беседе с Пессетайном.
– Но у меня другой профиль. Тебя, как я понимаю, интересуют наркотики, а меня убийства. Правда, сейчас все перемешалось. Приходится рваться на куски. Буквально.
– Ты прав, меня интересует только героин.
– У меня были такие подозрения еще в клубе. Слишком многое ты замечал для хмельного повесы. Но ты же не местный. Мне кажется, что ты работаешь на Чикагский филиал ФБР.
Линдон поднял руки вверх и улыбнулся.
– Сдаюсь. Ты классный стрелок, бьешь в десятку.
– Интересуешься Мейкопом? Его обошли на повороте. В Чикаго он отправится с пустыми руками.
– Уже догадался. Из вопросов, заданных тобой Пессстайну. Меня интересует не все. В частности, кто руководит организацией и кто новый оптовик. С поставщиком мы кажется разобрались. Им займется местный филиал.
– Я тебе так скажу. Поставщика взять не удастся и сейчас этого делать нельзя. Если обезвредить банду, то он во Фриско возить товар не станет. В данный момент его за руку не схватишь. Корабль разгружался давно, и ты его к стенке не припрешь. Можно сколько угодно навешать на него обвинений, он стряхнет их, как собака воду после купания. Доказательств нет. Если поставщик узнает, что всю компанию переловили, он начнет сгружать товар в Лос-Анджелесе или в открытом море на рыбачьи шхуны. Для него это не проблема. Стоит его спугнуть, и он станет в сто крат осторожней. По моему мнению, поставщика надо отправить в рейс со спокойной душой, а уже после этого брать организацию. Что толку– уничтожить Пессетайна, его шефа, Мейкопа, Блэка, На их место придут другие. Все они лишь прихлебатели. Брать надо поставщика с поличным. Сейчас упустили, придется ждать нового случая.
– Красиво говоришь, босс. Но мы не можем допустить, чтобы наркотик, хранимый на складах, развозился по стране. К тому же ты сам торопишься с развязкой. Я лишь наблюдаю, а ты лезешь с пушкой к горлу.
– О наркотиках речь не шла. Я понимаю, что вмешивать героин в мое дело нельзя. Речь идет об убийстве, и не об одном. Если я возьму эту банду за резню, такая реклама не спугнет поставщика. Он просто поймет, что ему необходимо сменить партнеров. Вместо головорезов подберет себе бизнесменов.
– Только что они вывезли десять ящиков героина. Эта отрава пойдет на распространение. Допустить подобного нельзя.
– О'кей.
Мне надоело валяться на земле, я убрал револьвер в кобуру, поднялся, подставил пустой ящик и, усевшись на него, закурил.
– Прежде чем сказать тебе кое-что, я хочу взглянуть на твое удостоверение и задать пару вопросов.
Линдон достал кожаный чехол и предъявил свой значок. В свое время я насмотрелся этих железок вдоволь, бляха была настоящей.
– Верю. Сколько времени ты здесь дежуришь?
– Четыре дня.
– Товар привезли при тебе. Ты, конечно, проверял ящики?
– Не упустил такой возможности.
– Сколько их с наркотиком?
– Сто двадцать из семисот.
– Хорошо сработал. Сколько вывезли?
– Сорок до сегодняшнего дня и десять сейчас.
– Большими партиями возить не рискуют. Теперь слушай. Двадцать ящиков ушло на город. Их взяли Блэк и Феркенс. Учитывая, что Мейкопа решили обойти, а Блэку сократили поставки, можно сделать заключение, что есть оптовик, который заберет все остальное на более выгодных условиях. Блэк блокировал вокзал и восточное шоссе. Море ему не подвластно, но и нет смысла блокировать порт. Поставщик мог перекинуть героин с судна на судно, не сгружая товар на склады. В аэропорт наркотики не повезешь. Жесткие правила и досмотр багажа. Блэк считает, что он блокировал выходы. А я уверен, что организация в курсе всех планов Блэка и знает его намерения и каждый его шаг. Блэк допустил ошибку: он не перекрыл южное направление. Логически он поступил правильно. На юг такую партию наркотика можно отправить только в Лос-Анджелес, а тот захлебнется в таком количестве героина. Блэк знает, что Лос-Анджелес имеет своих поставщиков и там хозяйничают другие блэки, вряд ли главарь пустит товар в южном направлении. Однако есть еще одно «но». В Редвуд-Сити, и сорока милях к югу, располагается военный аэродром. Командует им человек, жена которого связана с клубом «Козерог» и, можно предположить, имеет отношение к наркотикам. Далее. На протекторах грузовика, который вывез только что десять ящиков, была обнаружена красная глина. Карьер с глиной как раз в районе Редвуд-Сити, Других мест с таким грунтом поблизости нет. Сводим концы с концами. Нам известно, что на сторону ушло двадцать сыщиков, столько же осталось в городе, десять увезли сегодня. На складе еще семьдесят. Если предположить, что переброска в другие штаты осуществляется военными самолетами, то вряд ли кто-то поднимет машину в воздух с тридцатью ящиками на борту. Остроумный ход, но рискованный. Генерал Фуллер опытный офицер. Если он идет на риск, то делает его минимальным, а значит, соберет весь груз и вывезет за одну ходку. С другой стороны, Пессетайн и его хозяева не хотят идти на большой риск и возят товар малыми дозами. На складе семьдесят ящиков. Неделя работы. За это время корабль уйдет в море и можно накрыть всю компанию с грузом на аэродроме.
– Убедительно.
– Сегодня я постараюсь узнать, когда отплывает поставщик. Мы еще успеем обсудить эти вопросы.
– О'кей. Найдешь меня на Геральд-авеню, 91.
Квартира "Б" на первом этаже, а я попробую проверить твою версию с аэродромом.
– Как я понимаю, ты не общаешься с местной полицией.
– У меня свои дела. К тому же здесь не любят чужаков.
– Знакомые амбиции. Но я твой должник, можешь рассчитывать на мою помощь. Мне все равно, кто из вас попадет в газеты, важно, что цель общая. И еще. Я не знал обстановки и зря влез сюда, но они уверены, что избавились от свидетеля. Не спугни Пессетайна. Надо дать ему возможность вывезти весь наркотик на базу, а я все больше склоняюсь к такому варианту, и захватить самолет. В противном случае Фуллер сделает удивленный вид и что-либо доказать будет невозможно.
Я встал и направился к выходу.
– Эй, босс. Туда не ходи. Ворота закрыты снаружи, Нас надежно упаковали. Не думай, что я спокойно болтал бы с тобой, если бы не был уверен в том, что мы в безопасности. Крепкие ребята, как ты, попадают в колодцы. Иди за мной, я покажу тебе выход.
Вик Линдон провел меня через лабиринты ящиков и вывел к лазейке. Люк котельной проходил под землей и связывал склад с улицей. Пришлось замарать костюм, Линдон решил ждать машину, а я ушел. У меня хватало дел в городе.
2
Мне пришлось долго спускаться с холма, и когда я наконец вышел на шоссе, то сумел остановить попутку, которая подбросила меня до центра города, затем пересел в такси и доехал до базы, где оставил свою колымагу па попечении Ватсона.
Рассуждая вслух, что очень нравилось умирающему от скуки псу, я проехал пару кварталов к югу и остановился возле ближайшей телефонной будки. Не успел я открыть дверцу, как пес перемахнул через спинки сидений и выскочил на мостовую. Его прыть меня поразила, но вскоре я понял, в чем дело. Ближайший столб был обильно полит со всех сторон. Пора мне привыкать к тому, что собаки имеют те же потребности, что и люди. Когда он вновь блаженно растянулся на заднем сиденье, я закрыл за ним дверцу машины и зашел в бар, где мне продали целый пакет сэндвичей с курятиной. Еду мы поделили пополам, но вряд ли это показалось Ватсону справедливым. Я еще не доел первый бутерброд, а он уже облизывался и с вожделением поглядывал на пакет.
Покончив с обедом, я зашел в телефонную будку и позвонил Дойлу. Лейтенант мне напомнил, что я обещал звонить в шесть, а не в семь.
– Непредвиденная задержка.
– О'кей. Не будем терять время. Шон Грелл на свободе. Мы выпустили его час назад. Мои люди висят у него на хвосте. Грелл заехал в магазин, купил чемодан и отправился в отель «Бельведер» близ порта. У него вишневый «паккард». Езжайте туда, мои люди вас знают, они дежурят в холле. Без сомнения, Грелл решил срочно сматывать удочки и другой возможности его «расколоть» уже не будет.
– Как получу результаты, сразу же позвоню вам. Через пятнадцать минут я входил в вестибюль отеля «Бельведер». Ко мне тут же подошел парень в штатском и попросил выйти с ним на улицу.
