- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30. - Пауль Пимслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- * -
We have an American car.
- * -
an American car
- * -
Вы обратили внимание, как стыкуются друг с другом слова «an American»?
- * -
Скажите еще раз «у нас есть американская машина».
- * -
We have an American car.
- * -
In English how do you say «слово»?
- * -
Word
- * -
The word
- * -
Say the word «shoot».
- * -
Shoot
- * -
Ask what that means.
- * -
Ask what that means.
- * -
What does that mean?
- * -
Say «мы здесь».
- * -
We are here.
- * -
«На несколько дней». Listen and repeat.
- * -
Дней
- * -
Days
- * -
Days
- * -
A few days
- * -
Say again «несколько дней».
- * -
A few days
- * -
«Мы здесь на несколько дней». Listen and repeat.
- * -
We’re here for a few days.
- * -
for
- * -
for a few days
- * -
We’re here for a few days.
- * -
В английском языке слово «for» имеет несколько значений. Раньше вы использовали его в выражениях типа «для вас», «для меня». Но оно также может относиться к какому-то промежутку времени, например для того, чтобы сказать, сколько времени вы собираетесь провести в том или ином месте.
- * -
Скажите еще раз «мы здесь на несколько дней».
- * -
We’re here for a few days.
- * -
Try to ask «сколько дней?»
- * -
How many days?
- * -
How many days?
- * -
Say «на три или четыре дня».
- * -
For three or four days.
- * -
«Как долго?» Listen and repeat.
- * -
How long?
- * -
long
- * -
long
- * -
How long?
- * -
Ask again «как долго?»
- * -
How long?
- * -
На несколько дней.
- * -
For a few days.
- * -
For a few days.
- * -
How long are you going to stay?
- * -
Ask what that means.
- * -
What does that mean?
- * -
Слово «stay».
- * -
The word «stay».
- * -
The word «stay».
- * -
«Это означает «остаться»». Listen and repeat.
- * -
That means «остаться».
- * -
means
- * -
means
- * -
That means «остаться».
- * -
Вы обратили внимание на приглушенный звук [z]на конце слова «means».
- * -
Попробуйте сказать «я знаю, что это означает».
- * -
I know what that means.
- * -
А как спросить, что это означает?
- * -
What does that mean?
- * -
Say again «это означает «остаться»».
- * -
That means «остаться».
- * -
А-а-а, теперь я понимаю.
- * -
Oh-h-h, I understand now.
- * -
Try to ask «вы собираетесь остаться?»
- * -
Are you going to stay?
- * -
Yes.
- * -
Ask «как долго?»
- * -
How long?
- * -
How long?
- * -
На несколько дней.
- * -
For a few days.
- * -
Ask me again if I’m going to stay.
- * -
Are you going to stay?
- * -
Do you remember how to say «да, я так думаю».
- * -
Yes, I think so.
- * -
I think so.
- * -
And how do you say «я думаю, что я собираюсь остаться».
- * -
I think I’m going to stay.
- * -
I think I’m going to stay.
- * -
Try to ask «как долго вы собираетесь остаться?»
- * -
How long are you going to stay?
- * -
На несколько дней.
- * -
For a few days.
- * -
For a few days.
- * -
Мы собираемся остаться.
- * -
We are going to stay.
- * -
На несколько дней.
- * -
For a few days.
- * -
«У нас немного времени». Listen and repeat.
- * -
We don’t have much time.
- * -
time
- * -
time
- * -
much time
- * -
We don’t have much time.
- * -
Скажите еще раз, что у вас немного времени.
- * -
We don’t have much time.
- * -
Time
- * -
Вы помните, как спросить «который час?»
- * -
What time is it?
- * -
What time is it?
- * -
Скажите еще раз «у нас немного времени».
- * -
We don’t have much time.
- * -
Мы едем в Бостон.
- * -
We’re going to Boston.
- * -
Мы собираемся уехать завтра.
- * -
We’re going to leave tomorrow.
- * -
Вместе
- * -
Together
- * -
Наш друг живет в Бостоне.
- * -
Our friend lives in Boston.
- * -
Он работает там тоже.
- * -
He works there too.
- * -
У него нет машины.
- * -
He doesn’t have a car.
- * -
Try to ask «ему нужна машина?»
- * -
Does he need a car?
- * -
Does he need a car?
- * -
Я так не думаю.
- * -
I don’t think so.
- * -
Now say «ему не нужна машина».
- * -
He doesn’t need a car.
- * -
Он хочет купить машину.
- * -
He wants to buy a car.
- * -
Try to say «он хочет купить американскую машину».
- * -
He wants to buy an American car.
- * -
an American
- * -
an American car
- * -
Но ему нужно много денег.
- * -
But he needs a lot of money.
- * -
Нам ничего не нужно.
- * -
We don’t need anything.
- * -
We don’t need anything.
- * -
Мы собираемся увидеть своего друга.
- * -
We’re going to see our friend.
- * -
Now say «мы хотели бы увидеть своего друга».
- * -
We’d like to see our friend.
- * -
Мы бы хотели остаться в Бостоне.
- * -
We’d like to stay in Boston.
- * -
На три дня.
- * -
For three days.
- * -
For three days.
- * -
Ask how long he is going to stay.
- * -
How long are you going to stay?
- * -
Ask how long he is going to stay in Boston.
- * -
How long are you going to stay in Boston?
- * -
Мы хотели бы остаться на 3 дня.
- * -
We’d like to stay for three days.
- * -
У нас немного времени.
- * -
We don’t have much time.
- * -
Мы не можем остаться.
- * -
We can’t stay.
- * -
We can’t stay.
- * -
Мы не можем остаться на пять дней.
- * -
We can’t stay for five days.
- * -
Shoot!
- * -
Ask what that means.
- * -
What does that mean?
- * -
What does that mean?
- * -
Слово «shoot».
- * -
The word «shoot».
- * -
Say «я не знаю, что это означает».
- * -
I don’t know what that means.
- * -
what that means
- * -
I don’t know what that means.
- * -
Say «мы хотели бы остаться».
- * -
We’d like to stay.
- * -
Но у нас немного времени.
- * -
But we don’t have much time.
- * -
Now say «я хотел бы остаться в Америке».
- * -
I’d like to stay in America.
- * -
Мы с женой здесь вместе.
- * -
My wife and I are here together.
- * -
Say «моя жена хочет уехать».
- * -
My wife wants to leave.
- * -
Она хочет увидеть наших детей.
- * -
She wants to see our children.
- * -
Ask what time it is?
- * -
What time is it?
- * -
What time is it?
- * -
It’s four o’clock, sir.
- * -
Shoot!
- * -
Ask what that means.
- * -
What does that mean?
- * -
Слово «shoot».
- * -
The word «shoot».
- * -
Что это означает?
- * -
What does that mean?
- * -
Это означает.
- * -
That means
- * -
That means «nu nado je».
- * -
Вот что означает «shoot».
- * -
That’s what «shoot» means.
- * -
That’s what «shoot» means.
- * -
Урок №28 окончен.
Урок №29.
Listen.
A - Hi, Nancy.
B - How are you?
A - Hi, Boris. I’m fine, thanks. And how are you?
B - Not bad.
Now ask what that means.
- * -
What does that mean?
- * -
What does that mean?
- * -
Слово «bad».
- * -
The word «bad».
- * -
Try to say «это означает «плохо»».
- * -
That means «плохо».
- * -
That means «плохо».
- * -
Неплохо.
- * -
Not bad.
- * -
Not bad.
- * -
Say that you understand now.
- * -
I understand now.
- * -
Как сказать, что вы не понимаете.
- * -
I don’t understand.
- * -
Say again «неплохо».
- * -
Not bad.
- * -
Not bad.
- * -
Now say «мы здесь».
- * -
We’re here
- * -
На несколько дней.
- * -
For a few days.
- * -
For a few days.
- * -
Скажите, что вы здесь на несколько дней.
- * -
We’re here for a few days.
- * -
Ask how long.
- * -
How long?
- * -
How long?
- * -
Сейчас спросите, как долго она собирается остаться.
- * -
How long are you going to stay?
- * -
to stay
- * -
going to stay
- * -
How long are you going to stay?
- * -
Say «мы собираемся остаться»
- * -
We’re going to stay
- * -
На несколько дней.
- * -
For a few days.
- * -
Потом
- * -
Then
- * -
Мы собираемся уехать
- * -
We are going to leave.
- * -
And how do you say «мы едем в Бостон»?
- * -
We’re going to Boston.
- * -
We’re going to Boston.
- * -
Вместе
- * -
Together
- * -
У нас немного времени.
- * -
We don’t have much time.
- * -
Try to say «у меня есть 200 долларов».
- * -
I have two hundred dollars.
- * -
two hundred
- * -
How do you say «200»?
- * -
Two hundred
- * -
Two hundred
- * -
Но
- * -
But
- * -
Мне ничего не нужно.
- * -
I don’t need anything.
- * -
Моему мужу ничего не нужно.
- * -
My husband doesn’t need anything.
- * -
И у нас немного времени.
- * -
And we don’t have much time.
- * -
Мы собираемся остаться.
- * -
We’re going to stay.
- * -
На несколько дней.
- * -
For a few days.
- * -
We’re going to stay for a few days.
- * -
Несколько недель.
- * -
A few weeks.
- * -
Ask what that means.
- * -
What does that mean?
- * -
Слово «weeks».
- * -
The word «weeks».
- * -
The word «weeks».
- * -
That means «недели».
- * -
Try to say «одна неделя».
- * -
One week.
- * -
For one week.
- * -
Как долго?
- * -
How long?
- * -
For how long?
- * -
На одну неделю.
- * -
For one week.
- * -
For one week.
- * -
Мы собираемся остаться.
- * -
We’re going to stay
- * -
На одну неделю
- * -
For one week
- * -
Вместе
- * -
Together
- * -
А потом
- * -
And then
- * -
Мы собираемся уехать
- * -
We’re going to leave
- * -
Now say «мы едем в Бостон».
- * -
We’re going to Boston.
- * -
How do you ask «как долго?»
- * -
How long?
- * -
How long?
- * -
Сколько времени вы уже здесь?
- * -
How long have you been here?
- * -
been
- * -
been
- * -
have been
- * -
have you been
- * -
![Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок [litres] - Марина Александровна Королёва Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/3/6/4/1/4/5/364145.jpg)
