- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста по контракту, или Избранница герцога - Мила Синичкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы, Белатрис, справляетесь со всем настолько виртуозно, что я не вижу смысла влезать. Все равно мы с Артуром уедем, да, дорогой? — поворачиваюсь к нему, фальшиво улыбаясь.
— Не завтра, — коротко отвечает он, ловя на себе жадные взгляды родни. — И да, мама, мы с Грейс решили, что тебе здесь уютно, ни к чему что–то менять.
Зря он меня упомянул, теперь Белатрис захочет не только вырвать мои волосы, но и снять скальп.
— Я очень тронута вашей заботой, сын, — выдавливает из себя женщина.
— А со мной когда разберешься? Меня дома ждут, — мрачно произносит Карл.
— После завтрака приглашаю к себе в кабинет.
Значит, останется один Филип, и можно будет уезжать. Нужно побыстрее определяться со своим планом действий.
После завтрака мы разбредаемся, кто куда. Я говорю, что пойду гулять в саду, но сама отправляюсь в библиотеку. Филип должен был отправиться к себе, писать письмо матери, но оказался тоже в библиотеке.
— Грейс, какой приятный сюрприз, — произносит он, едва я вхожу, — сад нынче переместился сюда?
— Как и твои покои, — перехожу на ты, смысла не вижу вести себя иначе.
Подхожу к стеллажам и, к счастью, вижу картотеку всех имеющихся в библиотеке книг. Без подсказки можно было бы сразу паковать чемодан и сбегать, я бы вслепую не справилась.
— Могу помочь, я здесь неплохо ориентируюсь, — предлагает Филип, с интересом наблюдая за мной. — Раз ты все же пришла, значит, появились причины подумать о себе, а не об Артуре. Он такой эгоист, я тебя не виню.
— А кто из нас не эгоист? — горько усмехаюсь вместо ответа. — Тебе, помнится, тоже нужна была услуга за твою помощь.
— О, это совсем несложно, всего–то взять книгу из секции, куда мне путь закрыт, — с готовностью напоминает Филип.
— И, конечно, ты не скажешь, зачем тебе эта книга, да? Не раскроешь причину? — спрашиваю исключительно ради того, чтобы потянуть время.
— Оно тебе надо? Зачем забивать свою прелестную головку лишней информацией.
Еще один. Раздраженно хмурюсь.
— Я смотрю, у вас семейное, считать, что держать меня в неведении — это во благо.
— Мне нужно генеалогическое древо, — внезапно говорит Филип.
— Едва ли только для ознакомления, — рассуждаю вслух.
— Это уже мое дело. Тебе книгу по бракоразводному процессу нести?
— Давай, — быстро отвечаю.
Я еще ничего не пообещала, могу и не выполнять.
— Держи, — Филип подходит к стеллажу позади меня и вытаскивает темно–коричневый фолиант, — только здесь информация по обычным бракам, не магическим.
Усмехаюсь. Так я и думала, что с моим случаем будет не так просто.
— А по магическим, конечно, ничего нет, поскольку они слишком уникальны, да? — произношу наугад и неожиданно попадаю в цель.
— Верно, — Филип кивает, — но я смогу помочь. Если ты достанешь мне книгу с генеалогическим древом.
Глава 47
Стою некоторое время в нерешительности. Книга с генеалогическим древом не звучит, как фолиант призыва потусторонних сил, дабы уничтожить весь род Клемондских, так ведь? Вполне себе безобидная книга, скорее для общего ознакомления с историей и предками. Наверное. Я так думаю. Но это не точно.
Но почему ее не может взять в руки Филип, а я могу, как официально признанный член семьи? Этот факт настораживает и сильно.
И не стоит ли мне подумать о себе, а не об Артуре? Он обо мне думает весьма своеобразно, исключительно в личных эгоистичных целях, не иначе. А я все проявляю благородство, постоянно взвешиваю, не наврежу ли ему.
Любая другая на моем месте, которая не прыгала бы до потолка от реального брака с могущественным герцогом, рассуждала бы исключительно эгоистично и не обременяла себя нормами морали. Да и какие нормы морали? Вполне логично предположить, что столь безобидный фолиант не сможет нанести вред. Главное, не анализировать, что Филип может с ним сделать.
А еще он поможет мне с магическим разводом. Теоретически. Совершенно не факт на самом деле, что реально это сделает. Мифический способ, даже если он существует, не обязательно подходит всем.
Магия — не равно правовые аспекты гражданского кодекса, здесь все всегда не однозначно. Я бы сказала, крайне индивидуально.
— Грейс, так что? — торопит меня Филип. — Идешь в семейную секцию?
— Ого, у них целая семейная секция есть, — удивляюсь на автомате.
— Да! Решайся! А то до конца своей жизни будешь в этих кандалах.
Он бесцеремонно хватает меня за запястья, от чего магические браслеты резко вспыхивают, обжигая пальцы Филипа, но не меня. Ему приходится одёрнуть руки и сделать шаг назад, аккумулируя злость на ситуацию в себе.
— Вот это да, не знала, что они так умеют, — смотрю на свои руки как будто в первый раз. — А эти оковы пользу приносят.
— Ты сильно не радуйся, они в первую очередь направлены на то, чтобы тебя поработить, — произносит Филип зло. — Будешь всю жизнь заглядывать моему братцу в рот, да? Прислуживать ему, как верная жена, детей рожать пачками.
— Ты переходишь все границы, — хмурюсь, — такой разговор не допустим. Что я собираюсь делать или не собираюсь — мое дело, и уж точно не тебе со мной разговаривать в таком тоне.
— То есть, — Филип нависает надо мной, вмиг оказываясь в опасной близости, — ты не будешь мне помогать. Отказываешься просто взять и принести эту несчастную книгу с генеалогическим древом?
Если у меня и были сомнения до этого момента, то сейчас они отпали. Единокровный брат Артура пугает своим поведением, того гляди, драться начнет из–за фолианта. Значит, он ему точно не для простого ознакомления нужен.
— З–зачем он тебе? — спрашиваю, заикаясь, попутно пытаясь отодвинуться от Филипа.
В библиотеке никого, лишь мы вдвоем, и между нами только хрупкий стол, на который и опирается Филип, все сильнее наклоняясь ко мне. Если откровенно, становится страшно, его реакция ненормальна.
— Почитать хочу на ночь, остальные книги уже изучил, — произносит он неожиданно милым тоном, еще и улыбочку добавляет.
Смотрю на него настороженно, это как понимать? У него расстройство рассудка? Два человека помещаются внутри с диаметрально разными характерами? Это еще больше ужасает.
— К–как интересно, — лепечу, отстраняясь.
Пытаюсь отодвинуть стул, он скрипит и отчего–то практически не поддается моим усилиям.
— Куда же ты собралась, Грейс? — Филип силой останавливает несчастную мебель. — Так хорошо общались, прошу тебя, останься. Не договорили ведь.
— Я, я, — растерянно

