Тайна пропавшей бабушки - Микки Лиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам нужно кое-что сделать на верхнем этаже, – вспомнила о клавишах рояля Хеди, – а потом мы спустимся и поможем вам, хорошо?
– Хорошо, – улыбнулась повариха.
– Она не похожа на других взрослых, – шепнул Спенсер, смотря ей вслед.
– Да, – согласилась Хеди, – но, по крайней мере, сегодня она на нашей стороне.
Она сложила нитки в прыгающий набор для шитья – под шкурой Дуга играли древогляды.
Спенсер взял у неё иголку, потом вытащил из набора маленькую катушку ниток и положил их вместе с иголкой на тёмное пятно на половице.
– Друзья, вы можете помочь нам пробраться на чердак? – спросил он.
Древогляды утащили иголку и нитку под пол, а потом исчезли.
Спенсер не сразу понял, что древогляды просто забрали его подарки и удрали.
– Ну спасибо! – разочарованно произнёс он, обращаясь к неподвижному полу.
– Стоило попробовать, – сказала Хеди. – Давай отнесём клавиши Симону.
Когда они постучали в жёлтую дверь, Симон высунул из неё голову и очень обрадовался, увидев пять пропавших клавиш в руке Хеди.
– Mes chou-chous! – закудахтал он. – Мои дорогие!
– Но как нам попасть в комнату? – спросила Хеди; дверь по-прежнему была заперта.
Ребята опустились на колени и безуспешно попытались просунуть клавиши под дверь, и тут – тук-тук-тук! – появились древогляды. Два больших, прежде чем Хеди и Спенсер успели их остановить, схватили клавишу, но на этот раз не исчезли с добычей. Словно поняв, что сказала Хеди, они затащили клавишу под пол и пробрались с ней в комнату. Через мгновение Симон высунул голову из двери и сообщил, что они поставили клавишу обратно на рояль.
– Она сломана, но хотя бы вернулась на место! – просиял он.
Самый маленький древогляд, однако, отчаянно пытался привлечь внимание Хеди и Спенсера. Когда остальные вернули на место все клавиши, он разогнался и изо всех сил врезался в колено Спенсера.
– Ай! Эй! – воскликнул тот.
Потом древогляд врезался в Хеди. Она укоризненно постучала по нему пальцем, но теперь, когда его наконец заметили, древогляд бросился вниз по коридору, а потом остановился в ожидании.
– Что он пытается нам сказать? – задумалась Хеди.
Древогляд подполз к двери чердака, потом залез на косяк. Послышался щелчок замка.
Глава 19. Чердак
– Видишь? Я дал им иголку с ниткой, и они согласились помочь! – самодовольно сказал Спенсер. Он шёл в полушаге позади Хеди; они на цыпочках подошли к двери чердака, которая была такого же цвета, как и стена, словно пытаясь слиться с ней и спрятаться. – Открывай.
– Ну спасибо, – пробормотала Хеди.
К счастью, дверь не заскрипела. Если бы она скрипнула, Хеди вряд ли смогла бы сдержать панику. За дверью обнаружилась лестница, ведущая наверх; с чердака пробивался тусклый свет.
– Я могу тут постоять на страже, если хочешь, – выдохнул Спенсер.
– Ты же не любишь стоять на страже, – напомнила Хеди.
Ребята поднялись по лестнице, затаив дыхание; двадцать ступенек остались позади, и они оказались на чердаке. По полу были разбросаны разные вещи; ориентироваться здесь было не легче, чем в лабиринте. Тут и там стояли большие деревянные ящики из-под чая, подписанные экзотическими названиями – Сиам, Дели, Непал, – а из-за манекенов в костюмах фокусников ребята чувствовали себя неуютно – им казалось, что за ними наблюдают. Хеди с трудом, но разглядела в пыли надпись, оставленную бабушкой Роуз.
Спенсер схватил её за локоть и показал на рыцарские доспехи, стоявшие в тёмном углу.
– Вот бы примерить! – прошептал он.
– Тебе роста не хватит.
Хеди склонилась над древоглядами, которые снова толкали их в пятки, и постучала пальцем по самому маленькому.
– Куда?
Древогляд, маневрируя среди разбросанных вещей, указал путь к самой дальней стене. Там он стал нетерпеливо носиться вокруг вешалки с костюмами, и ребята отодвинули её в сторону. За вешалкой обнаружилась ещё одна дверь из простого тёмного дерева с золотой рукой посередине.
– Прямо как у госпожи Пал! – воскликнул Спенсер. – Как Самуэль!
Он шагнул вперёд и произнёс:
– Сувенир ву лимон. Запомни руку.
Хотя золотая рука выглядела точно так же, как те, что в Палисаде, она даже не двинулась с места, не говоря уж о том, чтобы показать какой-нибудь фокус. Сама дверь казалась непоколебимой.
– Интересно, чья это рука, – проговорил Спенсер. – Ну, какого мёртвого фокусника.
– А может быть, это рука дедушки Джона? – Хеди наклонилась, чтобы приглядеться внимательнее. Размер и форма пальцев действительно напоминали дедушкину.
Спенсер коснулся металлической руки, прежде чем Хеди успела остановить его – вдруг рука поднимет тревогу или ещё что-нибудь такое? Но ничего не произошло. Золотая рука не повернулась, не двинулась, не помахала им и не подозвала. Она осталась такой же вытянутой и безжизненной.
– Можете открыть эту дверь? – спросила Хеди у древоглядов.
Те вздрогнули – судя по всему, это на их языке значило «нет».
– Попробуйте, – попыталась их подбодрить девочка.
Она услышала тихий лязг и резко оглянулась. Всё вокруг оставалось неподвижным. «Паранойя», – подумала она.
Средний из трёх древоглядов подобрался к двери, но, в отличие от других дверей в доме, эта его не пропустила. Он попытался ещё раз, взяв больший разгон, но отскочил со стуком, словно шар для боулинга от бетонной стены. Остальные тоже попробовали, даже самый маленький, но каждый раз, когда они приближались к деревянной двери или косяку, их отталкивало обратно.
Хеди тоже попробовала коснуться золотой руки, на случай если ей удастся разгадать трюк и всё-таки открыть дверь, но ничего не получилось.
– Что там? – спросила Хеди у древоглядов.
Те сгрудились на полу, и, похоже, им в голову пришла какая-то идея. Они проползли под дверью и исчезли. Через несколько секунд под дверью появилась узкая щель, чуть меньше руки в ширину – древогляды оттащили половицу вниз. Щель подрагивала, словно существа с трудом удерживали половицу.
– Вы маленькие гении! – сказала Хеди.
Ребята опустились на колени, положили головы на пол, чтобы заглянуть в комнату…
И ахнули.
За дверью была ещё одна, совершенно потрясающая комната. Если бы прекрасный освещённый луной лес можно было превратить в сцену и каким-то образом запереть на чердаке… вот именно так всё и выглядело бы. Бархатный тёмно-красный занавес обрамлял пейзаж – тёмные стволы деревьев и подлесок, и казалось, что они уходят куда-то в небо, а не просто в потолок чердака. Половицы превращались в землю и траву. Пять факелов – длинных палок с горящим на концах огнём, похожих на гигантские спички – стояли, словно часовые, вокруг центра комнаты. Луна бледно освещала всё – и особенно длинный блестящий ящик в середине.
– «Калейдос»! – прошептал Спенсер.
Значит, дедушка Джон всё-таки не избавился от