- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй куртизанки - Мэри Блейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она оглянулся через плечо. Дэвид пожалел, что у них нет художника, чтобы запечатлеть этот момент. Мия Кастеллано в корсете и прозрачной сорочке в роще, освещенной летним солнцем, казалась темноволосой феей, которая притворяется человеком. Впрочем, к черту художника, Дэвиду не нужна картина, чтобы запомнить этот момент.
— Когда ловишь рыбу удочкой, юбки мешают. Для этого нужна свобода движений. — Мия стянула с ветки дерева свое платье и прижала его к корсету. — А нижние юбки еще хуже, чем платье. Так что я оставила на себе как можно меньше одежды.
— Это я заметил.
От ее вида у него звенело в ушах.
— Это земля Сэндлтона, — продолжала Мия. — Я не ожидала, что сюда кто-то придет, тем более во время карантина.
До Дэвида дошло, что она так тараторит от смущения. И хотя его восхищал вид ее спины, бедер и ног, он повернулся и пошел к реке.
— Я люблю рыбачить! — крикнула Мия.
Ее голос прозвучал приглушенно, и Дэвид представил, как она поднимает руки, через голову надевает платье и расправляет его по всей длине своего стройного тела.
— Я нашла себе занятие, теперь я могу делать еще что-то полезное, кроме как заводить часы.
Понадобится ли ей помощь, чтобы застегнуть платье?
Дэвид надеялся, что нет.
— Не поворачивайтесь пока, пожалуйста, я неправильно надела платье, мне придется его снять и надеть снова.
Дэвид слышал, как она что-то нетерпеливо бормочет под нос, потом послышался шорох ткани, как будто платье сильно встряхнули.
— Знаете, лорд Дэвид, если я поймаю Брюса, его хватит, чтобы устроить пир.
Дэвид посмотрел на воду, и у него вдруг мелькнула мысль, что Мия воспринимает его как еще одну рыбу. Если он не поостережется, то она намеренно или нет вполне может поймать его на крючок, как какую-нибудь форель по имени Брюс.
Дэвид сосредоточился на чистой прозрачной воде, в этом месте глубина была чуть больше трех футов. Он помнил, что чуть дальше вниз по течению на дне были тщательно положены камни, так что можно легко перейти реку вброд. Он посмотрел на крутой склон холма на другом берегу, заросшем кустарником и высокой травой. Крутой берег был не единственной причиной, по которой никто не пользовался бродом.
Кучи округлых камней под самой поверхностью воды создавали маленькие водовороты и рябь, которая скрывала рыбу из виду. Но когда Дэвид понаблюдал с минуту и его глаза привыкли, он насчитал восемь проплывающих рыб, впрочем, все они были слишком мелкие, чтобы давать им имена.
В жаркий день было приятно слушать журчание ручья и ощущать прохладный ветерок. Дэвид наклонился и опустил руку в воду, радуясь возможности отвлечься. Его раздумья прервал крик:
— Madre di Dio![3] — В голосе Мии звучала непритворная паника. — Помогите! О нет, пожалуйста, нет!
Дэвид оглянулся и увидел, что Мия бежит к нему, держа в одной руке платье, а другой отряхивая корсет.
— У меня пятнышко на груди! Я думаю, это оспа!
— Проклятие! Вы меня напугали! — Так сильно, что Дэвид едва обратил внимание на ее дезабилье. — Я подумал, что к вам в платье залетела пчела.
— Лучше бы у меня было пять пчелиных укусов, чем одна оспина. Следы от пчелиных укусов исчезают. — Она придерживала перед собой платье якобы из стыдливости. — Посмотрите, пожалуйста, посмотрите и скажите, это не начало оспы? Мне под таким углом не очень хорошо видно.
— Мисс Кастеллано, это не оспа.
Дэвид убрал руки за спину и отступил в сторону.
— Вы не можете это знать, пока не посмотрели!
— У вас нет симптомов оспы, вас просто комар укусил.
— Нет! — закричала она таким тоном, словно природа обязана повиноваться ее команде. — Вы не можете знать наверняка, пока не посмотрите.
Она тряслась от страха. Дэвид взял ее за руку.
— Возвращайтесь в дом, и пусть миссис Кантуэлл посмотрит. От того, что вы подождете несколько минут, хуже не станет.
— За это время я с ума сойду! — Она схватила его за руку так крепко, что он почувствовал, как немеют пальцы. — Лучше я умру от оспы, чем выживу. Вы не хуже меня знаете, что внешность — это все, что у меня есть. Если я на всю жизнь останусь рябой, ни один мужчина никогда мной не заинтересуется.
Неужели она действительно в это верит? Абсолютная, полная чушь! Дэвид всмотрелся в ее лицо, пытаясь понять, лукавит ли она. Но она действительно выглядела испуганной, в такой панике он еще никогда ее не видел.
— Ну хорошо, я посмотрю.
Мия опустила платье и прислонилась спиной к дереву. Дэвид подошел вплотную и наклонился над ней. Он чувствовал на своей голове ее легкое дыхание, вдыхал аромат утренней росы, исходящий от ее шеи, но пятнышко, которое ее так испугало, почти не видел. Если с ее стороны это заигрывание, то он отправит ее в комнату до конца карантина.
— Знаете, вы ошибаетесь. — Он повернул голову, пытаясь увидеть этот чертов укус насекомого. — Мужчины бы выстраивались в очередь, чтобы потанцевать с вами, даже если бы у вас было два носа.
Он говорил правду, хотя и только для того, чтобы ее отвлечь. Но насчет пятнышка он соврал. След от укуса насекомого находился в таком месте на ее груди, которое легче нащупать, чем увидеть, со стороны ложбинки между грудей. Прикоснуться к ней в столь интимном месте было бы слишком рискованно для них обоих. Пусть лучше его диагноз позже подтвердит миссис Кантуэлл.
— Я уверен, это след от укуса насекомого.
Ни слова не говоря, Мия отвернулась от Дэвида и через голову надела платье. И хотя он был рядом и мог бы ей помочь, она сама дотянулась до лент сзади и завязала их с легкостью, до которой большинству женщин далеко.
Она снова повернулась к нему лицом и на ее щеках выступил румянец.
— Почему мужчины станут со мной танцевать, даже если у меня будет два носа?
— Мужчин влечет к вам, как колибри к цветку. Вы схватываете каждый момент жизни и заставляете его танцевать под вашу мелодию. На балу или в парке это очень привлекательно. Но, как выяснил лорд Уильям, далеко не столь привлекательно в повседневной жизни, когда каждый час все должно быть устроено так, как вам нравится. Когда единственное слово, которое человек слышит, это «нет».
Мия закрыла глаза и покачала головой.
— Зря я спросила. У вас даже комплимент может превратиться в оскорбление.
Если она считает его бесчувственным, тем лучше. Он не собирается вызывать у нее улыбку и тем самым, пускать насмарку то, чего смог достичь за эти два дня разобщения. Лучше пусть она обзывает его всеми ругательными словами, какие только может придумать, чем узнает, как сильно гитарный концерт изменил его отношение к ней.

