- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обретая тебя (ЛП) - Хендрикс Лена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хм. Что ж, на самом деле это многое объясняет.
— Что ты имеешь в виду?
— Линкольн сегодня совсем не в духе — ходит, насвистывает, здоровается с людьми, ведет себя любезно. — Мысль о Линкольне в хорошем настроении из-за меня вызвала волну мурашек по руке. — Клянусь богом, этот ублюдок весь день сох по тебе. Я бросал на него косые взгляды и бормотал дерьмо в его сторону, потому что думал, что этот ублюдок был счастлив, что ты уехала из города!
Из меня вырвался смех.
— Ты хороший друг, Финн, но ты можешь избавить его от неприятностей. Мы хорошо провели время.
— Ну что теперь?
Да, Джо. Что теперь? Секс без обязательств? Как долго?
— Ну, я не совсем уверена. Линкольн поговорил с мистером Бэйли, и он разрешил мне остаться на несколько дней в коттедже вместо мотеля. Кроме того, я не совсем уверена. Но если я всё ещё нужна тебе, то могу помочь с несколькими экскурсиями.
— Черт, да, ты нужна мне! Я в восторге, что ты остаешься здесь! Давай поужинаем сегодня вечером, мы все обговорим.
Мы повесили трубки, и следующие несколько забросов я провела, размышляя о том, что сказал Финн. Линкольн был счастлив из-за меня? Как долго я смогу оставаться рядом с ним и притворяться, что не влюбляюсь в него по уши? Угрюмые, задумчивые, сексуальные парни были мне не по душе. Что, если для него это была просто интрижка на выходные? Отбросив назойливые мысли, я решила расслабиться и насладиться пребыванием в Чикалу.
Я отказывалась думать, что это странно похоже на возвращение домой.
Глава 25
Линкольн
Весь день я чувствовал себя прекрасно. Чертовски фантастично.
Солнце согревало горный воздух, и небо было ясное. Это был отличный день, чтобы помочь со снаряжением нескольким новым рыбакам. Всем тем, кто интересуется рыбалкой.
Я даже оформил экскурсию, когда пришел отец со своими двумя сыновьями в поисках нового оборудования. Они недавно переехали в пригород Кантон-Спрингс. Я заглянул в офис Финна, чтобы сказать ему. Он оторвал взгляд от телефона, пробормотал что-то ужасно похожее на «крутая чертова сделка» и продолжил работу.
В чем, черт возьми, была его проблема?
Может быть, он знает.
Я тяжело сглотнул, понимая, что мне нужно прояснить ситуацию с братом. Я был полон решимости сказать ему, что испытываю очень глубокие и настоящие чувства к женщине, в которую он влюблен. Финн не облегчал мне задачу — он относился ко мне холодно, ковылял вокруг меня в своем гипсе, почти не встречаясь глазами. Но когда он все-таки бросал взгляды в мою сторону, ими можно было заморозить ад.
Работа поглотила меня на весь день. Энергия бурлила во мне, делая меня более эффективным, чем за последние месяцы. Я разобрался с документами, обзвонил поставщиков, согласовал последующие действия с потенциальными клиентами. Когда я откинулся от своего стола, то выдохнул. Я чувствовал себя хорошо: продуктивным и довольным. Я также был чертовски рад снова увидеть Джоанну.
Я уже собирался позвонить ей и узнать, не хочет ли она поужинать со мной, когда огромная фигура Финна заполнила дверь моего кабинета. Его лицо стало заметно добрее.
— Эй, Линк. Я только что говорил по телефону с Джо. Хочешь поужинать позже?
— Ага, конечно. — Я немного нахмурился, глядя на свой телефон. Я действительно надеялся пригласить её на настоящее свидание, но Финн и Джоанна были близки, и, если я собирался заставить это работать, мне нужно было смириться с данным фактом.
— Я думал, может, по тако в «Роблес», хорошо?
Я кивнул ему, всё ещё не уверенный в том, почему он сегодня играл со мной в «горячо-холодно».
Он двинулся, чтобы уйти, но остановился.
— Прости, я был сегодня раздражен. Недоразумение. — Он ушел с мягким постукиванием своего гипса.
Недоразумение? О чем они с Джоанной говорили?
Неуверенный, должен ли я был отказаться от этого или каким-то мистическим образом понять, из-за чего, черт возьми, он был таким раздражительным раньше, я решил пока оставить все как есть. Мы с Финном могли бы разобраться в нашем дерьме за парой кружек пива. Но не сегодня.
· · • • ✶ • • • · ·
— Черт возьми, это вкусно, — пробормотал Финн с полным ртом тамале. В «Роблес» стоял шум, как в оживленном ресторане.
— Ммм-хмм, — согласилась Джоанна с улыбкой на губах. Маленький кусочек еды выпал у неё из-за уголка рта, и она кивнула в знак согласия. Так чертовски мило. Она заказала тако аль пастор. И фасоль с рисом. И тамале. Я улыбнулся про себя, радуясь, что у неё есть аппетит.
В этом месте всегда стабильная посещаемость, но мы смогли занять небольшую кабинку за несколько минут. Финн расположил своё большое тело, пододвинувшись, с одной стороны. Я скользнул напротив него.
Джоанна без колебаний наклонилась влево и уселась рядом со мной. Мое тело согрелось от ее близости.
Джоанна и Финн начали прорабатывать некоторые детали предстоящих экскурсий. Ни одна из них не была особенно сложной: все были легкими однодневными поездками вдоль реки.
Обычно я не занимался сопровождением клиентов — мне гораздо больше нравилось заниматься бизнесом, ограничивая общение с людьми. Характер Финна гораздо лучше подходила для болтовни с гостями. Он очень заботился о том, чтобы каждая поездка запомнилась. Без сомнения, он был лицом бизнеса.
Склонившись над своими тарелками, они обсуждали секретные окрестности вдоль реки, новые места, которые им нужно было проверить, где ловля рыбы была удачной неделями ранее.
Финн выдвинул ногу, потирая икру о мою. Мои глаза метнулись вверх, встретившись с его, когда мы оба отдернули ноги.
— Извини, чувак.
Финн вздернул подбородок и прочистил горло. Улыбка тронула уголок его рта.
Он что, пытается заигрывать с Джоанной?
Я немного выпрямился в кабинке, наклонился немного ближе к девушке, когда она подавила тихое хихиканье.
— Я могу наведать мистера Джонстона. Может быть, мне удастся уговорить его позволить нам опробовать его участок берега реки. Я не думаю, что он будет сильно против, есть мы придем с тремя людьми, — сказала Джоанна.
— Это блестяще, — глаза Финна сверкнули.
Пока они продолжали планировать, я был достаточно счастлив, хорошенько разглядывая эту красивую девушку рядом со мной. Даже шепотом её голос казался уверенным, сильным. Я смотрел на её полные губы, пока она беседовала с Финном. Энтузиазм излучался из неё, и от шумихи вокруг её нога подпрыгивала в такт под столом. Не в силах сопротивляться, я слегка раздвинул ноги, позволив моему бедру тереться о её внешнюю сторону.
Она замерла, не прерывая разговора, и прижалась ко мне ногой. Поток тепла обвил мое тело и устремился к месту между бедер. Я чувствовал, как мой член утолщается.
Жар разлился по моей шее, когда я попытался не думать о том, как подтянутое тело Джоанны прижато ко мне. Пока мы находились в общественном месте и рядом сидел Финн, мне нужно было сосредоточиться на чем-то другом, кроме того, как она разжигала мою кровь.
Набравшись смелости, я провел ладонями по своим бедрам, оставив правую руку под столом. Найдя внешнюю часть бедра Джоанны, я осторожно провел пальцами по нему. Когда взглянул на неё, я увидел, как участился пульс на её шее, и почувствовал, как её нога сильнее прижалась к моей ладони. Сжав её чуть выше колена, я снова провел рукой по восхитительному бедру, прежде чем поднять руки над столом.
Эта невероятная девушка убьет меня.
Это чертовски точно.
Нуждаясь в разминке, я извинился и пошел в уборную.
Возвращаясь назад, я заметил, что толпа ужинающих в ресторане увеличилась, а окружающий шум неуклонно нарастал. Звенели вилки и бокалы, из-за столика в глубине доносился лающий смех. Без предупреждения напряжение охватило мою шею, и жужжание наполнило мои уши. Внезапно мне стало жарко, а в груди сжалось. Позади меня официантка уронила свой поднос, и когда он с грохотом упал на землю, я, черт возьми, чуть не потерял самообладание.

