- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Талисман любви - Петти Сэльер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеррид двинулся к берегу, и по мере приближения его сердцебиение ускорялось. Ну конечно же, это она! Те же чудесные волосы, которыми сейчас играл озорной ветерок. Уже знакомое платье, доходящее до середины икр, обтягивало ее стройные ноги. И чудесный аромат распустившихся роз смешивался с солоноватым морским воздухом.
На мгновение Джеррид забыл о щемящей боли в сердце, забыл о ее предательстве.
— Бекки! — окликнул он, остановившись в нескольких шагах позади нее.
Вздрогнув, она обернулась. Ее изумрудные глаза широко раскрылись, на щеках проступил румянец.
Джерриду показалось, что взгляд Бекки выражал нежность, и на короткий миг любовь к ней вспыхнула в нем с прежней силой. Но тут же его словно обожгло при воспоминании о ее измене.
— Что ты здесь делаешь? — сухо спросил он.
— Я хотела поговорить с тобой еще в студии мистера Харрисона, но ты был слишком занят, — дрожащим от волнения голосом произнесла Бекки. — Джеррид, я должна объяснить, что на самом деле происходило в моей квартире, когда ты туда пришел.
— Не надо мне ничего объяснять. Я все прекрасно понял.
— Ты видел не меня!
— Да ладно, Бекки, перестань.
— Это была моя сестра. Мы близнецы. Двойняшки.
Джеррид усмехнулся.
— Ну да?! А может быть, тройняшки?
— Джеррид… Ну хорошо. — Бекки поняла, что словами его не убедишь. — Пожалуйста, не уходи. Сейчас я представлю тебе доказательство.
Прежде чем он успел что-либо сказать, она сорвалась с места и чуть ли не бегом устремилась к своей машине. Сейчас он увидит их фотографию и все поймет. И дай бог, чтобы он простил ее.
Взглянув в сторону автомобиля мистера Харрисона, где его уже, наверное, заждались, Джеррид последовал за Бекки. Во всем теле ощущалось какое-то болезненное напряжение. А из открытых окон гостиничного ресторана доносились звуки фортепианной музыки и чей-то беззаботный смех.
— Вот, Джеррид, смотри сам. — Бекки протянула ему фотографию. — Это я, а рядом — моя сестра Пэм.
Джеррид не верил своим глазам: на цветном снимке Бекки была изображена в обнимку с… самой собой.
— Ничего не понимаю, — нахмурился он. — Это что, еще одна из твоих шуточек?
— Семь лет назад ты был знаком с моей сестрой, — торопливо пояснила Бекки. — И в то время ее звали так же, как и меня.
Волнуясь и путаясь в словах, она поведала Джерриду необычную историю двух близняшек, которые были разлучены сразу после рождения и долгие годы не знали о существовании друг друга. Рассказала о том, как около года назад сестра все же нашла ее и после совместного обсуждения сменила свое имя во избежание путаницы. Так что теперь ее зовут Пэм, так же, как их настоящую мать.
Джеррид переводил недоуменный взгляд с лица Бекки на фотографию и обратно. Свалившаяся на него новость с трудом укладывалась в голове.
— Так, значит, ты сестра моей давней подруги?! — недоверчиво спросил он. — Что же ты ничего не объяснила мне еще в спорткомплексе?!
— Именно это я и пыталась сделать! — воскликнула Бекки. — Но ты же не хотел верить!
— Так вот почему ты тогда, у японского ресторана, не сразу признала Конни! — с просветленным выражением на лице произнес Джеррид. — А сырую рыбу ты, видимо, вообще терпеть не можешь?
Она утвердительно кивнула. Он смотрел на нее, чувствуя, как его сердце вновь наполняется надеждой.
— И в моей квартире ты видел именно Пэм с ее другом, — продолжила Бекки. — А я в это время была в супермаркете.
— Была в супермаркете, — невольно повторил Джеррид последние слова. От захлестнувшей его радости ему хотелось закричать во всю мощь своих легких. Бекки не изменяла ему! Любовь к ней, подобно выпущенному на волю потоку, снова наполнила его сердце.
— Джеррид, прости меня за это притворство, — сказала Бекки. — Я поддалась на уговоры Пэм. Ей хотелось как-то загладить свою вину за те страдания, что тебе пришлось испытать семь лет назад, и она попросила меня к ее приезду в Лос-Анджелес наладить с тобой отношения.
— Так, значит, все это время ты встречалась со мной только ради сестры?
— Да, — тихо вымолвила Бекки.
Джерриду показалось, что из его легких внезапно выкачали весь воздух.
Торопливо порывшись в сумочке, Бекки достала оттуда какой-то предмет. При этом еще что-то выпало на землю, но все внимание Джеррида было приковано к ее руке — она держала кольцо с овальным бриллиантом.
— Кажется, ты собирался преподнести это моей сестре, — произнесла Бекки. — Я нашла его у своих дверей.
Она быстро вложила кольцо в ладонь Джеррида. При прикосновении ее теплых пальцев у него возникло импульсивное желание задержать ее руку, но она уже ускользнула.
— Спасибо, что вернула, — с трудом выдавил он. У него возникло такое ощущение, будто на его горле затянута удавка.
— Джеррид, у меня вовсе не было намерения создавать тебе проблемы, — сказала Бекки. — Мне ужасно жаль.
— Все в порядке, — отозвался Джеррид, чувствуя жжение в груди, словно вместо сердца там находился кусок раскаленного угля. — Спасибо за откровенность.
Тут Джеррид заметил, как опустилось затемненное стекло в салоне черного «кадиллака» и выглянувший оттуда мистер Харрисон выразительно посмотрел в их сторону.
— Тебе надо идти, — сказала Бекки. — Не стоит испытывать терпение столь важных клиентов.
— Да, конечно, — кивнул Джеррид.
Он хотел было еще что-то добавить, но Бекки решительно развернулась и стремительным шагом направилась к своему автомобилю. Он порывался окликнуть ее, остановить, но язык точно прирос к нёбу, и Джеррид молча наблюдал, как Бекки села за руль и, ни разу не оглянувшись, покинула территорию гостиничного комплекса.
Пребывая в состоянии крайней подавленности, он уже двинулся в сторону «кадиллака», когда заметил под ногами что-то блестящее. Нагнувшись, поднял с земли небольшой полупрозрачный камушек. По всей вероятности, именно он и выпал из сумочки Бекки, когда она доставала кольцо.
Джеррид бросил взгляд в ту сторону, куда умчалась Бекки, но ее автомобиль уже затерялся в море огней оживленной трассы.
Гладкая лента Тихоокеанского шоссе стремительно убегала под колеса. Сквозь влажную пелену подступивших слез Бекки безучастно взирала на мелькавшие за стеклом модернистские строения Малибу, за которыми в сгущающихся сумерках белела полоса прибоя вдоль протянувшейся на многие километры линии пляжей.
Не отрывая глаз от дороги, Бекки протянула руку к своей сумочке, лежавшей на соседнем сиденье. Ей захотелось достать кристалл кварца, подаренный Лиззи, прикоснуться к нему — ведь это было единственное, что пока еще связывало ее с Джерридом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
