- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Краткая история афганской войны: 1979–1989 годы - Александр Владимирович Абрамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не был забыт своими земляками. На его родине в г. Кирове (Вятка) в школе, где он учился, для учащихся 10–11-х классов, которые показали отличные результаты в изучении иностранного языка, была установлена стипендия его имени[154].
Не менее самоотверженно и мужественно во время афганской войны показали себя студенты и выпускники ИСАА при МГУ.
Ввиду серьезной нехватки переводчиков, особенно в начале 80-х годов, из ИСАА призывали не только выпускников, получивших лейтенантские погоны после прохождения учебы на военной кафедре, но и студентов 3-го и 4-го курсов, еще не прошедших в полной мере военную подготовку. Студентов направляли в афганские воинские части в качестве гражданских переводчиков, где они несли все тяготы службы в условиях необъявленной войны, рисковали своими жизнями и гибли наравне со всеми остальными военнослужащими.
Показательна в этом плане судьба нескольких студентов и выпускников ИСАА при МГУ этого времени.
Я уже упоминал здесь имя молодого переводчика Игоря Адамова, который 3 февраля 1981 года был направлен в Афганистан с 3-го курса ИСАА при МГУ в качестве переводчика советника командира 203-го афганского батальона «Коммандос».
В августе 1981 года батальон должен был принимать участие в крупной операции по уничтожению противника в отрогах Панджшерского ущелья в районе населенного пункта Кала-йе Нау провинции Парван в 10 километрах от Баграма. 16 августа из-за допущенной ошибки вместо предполагаемого района выброса батальон десантировали на территории, занятой душманами. Батальон, практически не оказав сопротивления противнику, дезертировал с места боестолкновения, а проще сказать, разбежался. Советник командира батальона майор В.Р. Колесников, радист С.А. Рачанов и переводчик Игорь Адамов об этом не знали. Утром следующего дня они должны были ехать в расположение батальона, долго ждали машину с охраной, которую афганцы обещали за ними прислать. Машина так и не пришла. По рации с батальоном они связаться не смогли и решили на своей машине без сопровождения ехать на то место, где должен был быть батальон. Но там их ждала засада. В неравном бою все они погибли[155]. Игорю в это время было 19 лет.
15 сентября 1985 года в числе других студентов ИСАА, изучавших персидский язык, после окончания 4-го курса в качестве переводчика в Афганистан был направлен Володя Твиров. Володя работал в воинской части в Кабуле, но однажды нужно было заменить тяжело заболевшего товарища из Гератской провинции. Володя согласился его заменить и поехал работать в Герат. «1 марта 1986 года после выполнения задания Владимир со своим советником выехал утром в направлении аэродрома. По дороге в аэропорт они были убиты автоматной очередью, выпущенной душманами из засады».
Студент 3-го курса ИСАА при МГУ, переводчик Игорь Николаевич Адамов
Студент 3-го курса ИСАА при МГУ, переводчик Владимир Владимирович Твиров
Военный переводчик, лейтенант Александр Николаевич Матасов
В 1978 году после окончания с красным дипломом ИСАА при МГУ по специальности «филолог-иранист и переводчик-референт персидского языка» и после присвоения офицерского звания райвоенкоматом для прохождения службы в Афганистан был направлен Александр Матасов. Первый год службы у него складывался удачно, без особых осложнений. Он работал в Кабуле в военном университете «Харби пухентун». Начальство было им довольно. Затем его отправили на службу в Пактию.
Все произошло, когда оставалось уже немного времени до окончания второго года службы, когда на афганской земле уже в полном масштабе шли военные действия и когда оставалось всего 2 дня до его 26-го дня рождения 15 мая 1980 года.
Как мне рассказали впоследствии, Саша с советником из афганской 9-й пехотной дивизии на БТР в сопровождении еще двух БТР с афганскими солдатами отправились на один из участков афгано-пакистанской границы, чтобы произвести его демаркацию, но подверглись обстрелу со стороны душманов. БТР, где находились советник и переводчик, был подбит и загорелся. Афганская пехота во время нападения разбежалась. Подоспевшие на выручку советские солдаты советника в БТР не нашли. Считается, что его, раненного, взяли в плен моджахеды. Там были только обгоревшие останки переводчика, Александра Матасова, который, по некоторой непроверенной информации, сам застрелился, чтобы не попасть в руки врага.
Я хорошо знал Сашу. Он поступил в институт на год раньше меня, в 1971 году. Хоть мы до поры до времени учились на разных курсах, изучая один и тот же персидский язык, но часто встречались на различных мероприятиях как институтского, так и группового масштаба. На пятом курсе, когда состав учебной группы серьезно поменялся за счет возвращения студентов из длительных загранстажировок, мы с ним на занятиях сидели за одним столом в языковой аудитории. Поэтому я запомнил его, коренастого, всегда хорошо одетого, как бы готовящегося к будущему дипломатическому поприщу, хотя происходил он из простой рабочей семьи. Он не был «душой компании». Он всегда был серьезен, очень трудолюбив, обладал прекрасной памятью и великолепными способностями к изучению иностранных языков. Ко времени окончания института он сумел кроме персидского и английского выучить еще один язык – иврит, отличался познаниями в области филологии, и вполне вероятно, что из него впоследствии мог бы получиться большой ученый. Но судьба распорядилась иначе, причинив огромное горе родителям и тем людям, которые его хорошо знали. Сейчас, войдя в старое здание МГУ, где находится ИСАА, в вестибюле всегда можно увидеть его фотографию в ряду тех студентов и выпускников ИСАА, которые в 80-е годы прошлого ХХ века оказывали интернациональную помощь афганскому народу и не вернулись с той войны.
В годы афганской войны в 40-й армии было много переводчиков различных национальностей из разных уголков нашей необъятной страны, что говорит о том, что эта война, хотя о ней сегодня много и не говорят, наложила свою скорбную печать на судьбы многих семей в России и во всех республиках бывшего Советского Союза. Вот имена только некоторых из этих переводчиков, не вернувшихся с той для многих уже далекой войны:

