- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Исчезла, но не забыта - Филипп Марголин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда вызовите в качестве свидетеля детектива Гордон, — предложил судья.
— Не могу. Она пропала и, может быть, уже мертва. Гордон зарегистрировалась у себя в мотеле после того, как рассталась со мной. Я звоню на ее номеру несколько раз, около восьми и в половине девятого следующего утра. Думаю, что с детективом что-то произошло вскоре после ее регистрации. Похоже на то, что она начала распаковывать чемоданы, когда что-то ей помешало. Все принадлежавшие детективу вещи так и остались нетронутыми в комнате, но сама Ненси Гордон за ними до сих пор не вернулась. Целая команда детективов разыскивает ее повсюду, но им пока нечем похвастаться.
— Ваша честь, — начала Бетси, — если мистер Пейдж действительно собирается засвидетельствовать показания этой женщины, которые, по его мнению, должны доказать причастность моего клиента к убийствам, происшедшим десять лет назад, то все это очень уж будет похоже просто на слухи. Суд дает мистеру Пейджу в этом деле бесспорные преимущества, но и у мистера Дариуса есть свои права, закрепленные в конституции, в соответствии с которыми он должен непосредственно противостоять всем свидетелям, выступающим против него.
Судья Норвуд вынужден был согласиться с подобным суждением.
— Вы правы, миссис Тенненбаум. Сказать откровенно, меня это тоже беспокоит, мистер Пейдж. Нет больше никаких свидетелей из Хантерс-Пойнта, которые могли бы подтвердить причастность мистера Дариуса к убийствам, случившимся в прошлом?
— В данный момент я не могу никого представить. Мне известны имена других детективов, которые работали вместе с Гордон в то время, но сейчас они уже не числятся в штате полицейского участка Хантерс-Пойнт, и мне пока не удалось ничего узнать о них.
Норвуд отклонился назад и почти исчез из виду — таким высоким для него оказалось судейское место. Бетси умирала от любопытства, желая узнать, что же конкретно рассказала пропавший детектив Алану Пейджу, но сейчас ее профессиональный долг призывал во что бы то ни стало защищать клиента против подобного свидетельства.
— Уже пятнадцать минут двенадцатого, господа, — неожиданно сказал судья. — До половины второго я объявляю перерыв. Мы сразу же приступим к прениям.
С этими словами Норвуд встал и направился к выходу. А Харвей Кобб выразительно ударил председательским молотком, и все присутствующие почтительно встали.
— Теперь мне понятно, почему Пейдж уверен, что убийца — именно я, — прошептал Дариус Бетси. — Когда мы сможем поговорить?
— Я сразу же отправлюсь в тюрьму. — Повернувшись к одному из охранников, Бетси спросила его: — Вы не могли бы отправить мистера Дариуса в комнату для допросов? Мне надо срочно переговорить с ним.
— Конечно, миссис Тенненбаум. Мы подождем, пока все покинут зал, а затем заберем его. Если хотите, можете поехать с нами на лифте.
— Спасибо. Пожалуй, я так и сделаю.
В следующий момент охранник надел на Дариуса наручники. Бетси бросила быстрый взгляд в самый конец зала. Лайза Дариус стояла около двери и разговаривала с Норой Слоан. Лайза тоже взглянула в сторону Бетси. Бетси улыбнулась в ответ. Но Лайза ограничилась лишь легким кивком головы без улыбки. Бетси рукой показала, что готова сейчас же подойти к жене своего клиента. В этот момент Лайза что-то сказала Слоан. Слоан улыбнулась в ответ и коснулась плеча своей собеседницы, а затем покинула зал суда.
— Я собираюсь поговорить с вашей женой прямо сейчас, — сообщила Дариусу Бетси.
Лайза ждала ее у входной двери, нервно поглядывая на толпу репортеров, ожидающих ее появления.
— Эта женщина сказала, что вместе с вами работает над статьей для «Пасифик вест», — пояснила Лайза.
— Совершенно верно. Она собиралась покрутиться рядом, пока я занимаюсь делом вашего мужа. Ей интересно посмотреть на мою работу.
— Она сказала, что хотела бы поговорить со мной. Что мне делать?
— Нора мне показалась вполне ответственным человеком, но решение зависит только от вас. Как вы себя чувствуете?
— Ужасно. Репортеры ни на секунду не оставляют меня в покое. Когда я переехала к отцу, мне пришлось выбираться из собственного дома через соседний лес, чтобы никто не узнал, куда я скрылась.
— Мне очень жаль, Лайза. Но лучше вряд ли будет.
Лайза поколебалась немного, а затем спросила:
— Этот судья позволит Мартину выйти под залог?
— У нас очень хорошие шансы. У властей штата весьма жидкие доказательства.
Лайза явно была чем-то озабочена.
— Кажется, вас что-то очень беспокоит?
— Нет, — чересчур поспешно ответила Лайза.
— Если будет еще какая-то информация по делу, пожалуйста, дайте мне знать. Мне не нужны никакие сюрпризы на процессе.
— Это все репортеры, они изводят меня, — последовал ответ, но Бетси почему-то была уверена, что ее собеседница лжет.
— Мы готовы, — сообщил охранник.
— Я говорила с Мартином, он хочет, чтобы вы навестили его.
Лайза кивнула головой, но мысли ее явно были где-то далеко отсюда.
— Кто такая Ненси Гордон? — был первый вопрос Бетси. Они с Дариусом сидели напротив в комнате, отведенной специально для подсудимых и их посетителей.
— Один из детективов, занимавшихся расследованием в Хантерс-Пойнте. Я встретился с ней в ночь, когда были убиты Санди и Мелоди. Она допросила меня прямо в доме. Гордон была помолвлена с неким полицейским, которого убили за несколько недель до их свадьбы. Она по-прежнему скорбела о случившемся. Когда я присоединился к их команде, Гордон просто пыталась помочь мне справиться с моим горем.
Я встречался с Ненси несколько раз и не придавал этому особого значения, но она приняла мое дружеское отношение за что-то более серьезное… — Дариус посмотрел Бетси в глаза. Их колени почти соприкасались. Голова Дариуса склонилась к собеседнице. — Тогда я был несколько не в себе. Мы оба были не в себе. Невозможно понять, что человек испытывает, когда неожиданно теряет близких людей. Это надо пережить самому.
— Однако вскоре мне стало известно, что Уотерс мог быть убийцей с розами, и я совершил одну глупость. Никого не ставя в известность, я начал выслеживать Уотерса. Мне даже пришлось наблюдать за его домом в надежде, что удастся схватить маньяка на месте преступления.
Дариус застенчиво улыбнулся.
— Я наделал немало глупостей и чуть не погубил все следствие. Но я был так уверен и настолько не соблюдал осторожности, что кто-то из соседей позвонил в полицию, сообщив о странном субъекте, который все время крутится в их квартале. Полиция появилась тут же. Я чувствовал себя полным идиотом. Ненси вытащила меня из полиции, поручившись, что ничего страшного не произошло. Затем мы встретились в ресторане недалеко от полицейского участка, и тогда-то все и произошло.
К тому времени, как мы закончили есть, было уже очень поздно. Я предложил Ненси подвезти ее домой, потому что ее машина находилась в ремонте. Мы оба выпили немного пива. Точно не помню, от кого исходила инициатива, но только закончили мы вечер в постели.
Дариус смотрел сейчас вниз на свои руки, казалось, что ему очень стыдно. Затем он встряхнул головой, словно отгоняя тяжелые воспоминания.
— Глупее не придумаешь. Мне следовало знать, что она воспримет все уж слишком серьезно. Конечно, нам обоим было тогда очень неплохо провести ночь вместе. Ведь мы были так одиноки. Но Ненси почему-то решила, что я ее действительно люблю. А это не так. Слишком быстро все случилось, слишком недавно умерла моя Санди. Когда же я решил прекратить нашу связь, Ненси будто с ума сошла. Слава Богу, что к этому времени удалось поймать Уотерса. Мое участие в расследовании завершилось, поэтому отпала необходимость встреч. Но Ненси все равно не могла с этим смириться. Она продолжала звонить мне в офис и домой. Она очень хотела встретиться и поговорить о нас. Я сказал, что «нас» уже нет, и это оказалось очень трудным испытанием для Ненси.
— Однако она все-таки приняла ваше решение?
Дариус кивнул в ответ.
— Звонить, во всяком случае, Ненси прекратила, но злиться продолжала. Однако я не могу понять, как она вообще могла подумать, будто я сам способен убить Санди и Мелоди?
— Судья, судя по всему, позволит Пейджу выступить в качестве свидетеля, — сказала наконец Бетси. — Посмотрим, благо ждать недолго.
Глава XII
— Позвольте пояснить вам мою позицию, миссис Тенненбаум, — начал судья Норвуд. — Я прекрасно знаю, что сказано в конституции относительно возражений свидетелям, и я ни в коем случае не хочу утверждать, что вы не правы, но это слушание по вопросу залога, и дело здесь обстоит несколько иначе, чем во время суда. Мистер Пейдж хочет попытаться убедить судью в том, что у него действительно имеется достаточно доказательств, чтобы вынести на суде приговор. Он также уверен, что веские доказательства должны были быть доставлены пропавшим детективом или кем-то еще из Нью-Йорка. Сейчас я собираюсь дать ему возможность поделиться со мной своими доказательствами, но я также учитываю и то, что мистер Пейдж не представил своего основного свидетеля и, может быть, вообще никогда не сможет его представить, равно как и других детективов, работавших с Гордон. Таким образом, несмотря на все «но», я решил дать возможность высказаться мистеру Пейджу в качестве свидетеля. Если вам не нравится, как я веду заседание, то вы имеете полное право обжаловать мои действия. Может быть, я и не прав. На это у нас и существует апелляционный суд. Но сейчас мистер Пейдж получит право выступить со свидетельскими показаниями.

