- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Во Имя Отца - Джерри Хилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Но что насчет…"
"Хантер, пожалуйста, это не в моих силах. Ты же не думаешь, что я бы ничего не сделал, если бы мог?"
"В этом нет никакого гребаного смысла."
"Я знаю что в этом нет никакого гребаного смысла, Хантер," – сказал он, его голос звучал так же громко, как и ее. – "Но мы работаем над теми делами, которые нам дают."
Он указал на О'Коннор. – "Спец Отдел собрался закрыть дело по отцу Майклу. У нас все еще есть два не закрытых убийства, Хантер."
Он кивнул.
"Мы работаем с тем, что нам дают."
Он посмотрел на них на мгновения, ожидая.
"Если больше нет вопросов, я бы хотел официально поблагодарить детектива О'Коннор, за ее помощь в этом деле. Я верю, что капитан так же оценит участие Спец Корпуса в этом деле."
Он в последний раз привел в порядок бумаги на своем столе, и отложил их в сторону.
"Хантер, я могу перекинуться с тобой парой слов," – сказал он, когда отпустил Сайкса и О'Коннор.
"Ну, я собираюсь отделиться, ребята. Не могу сказать, что было весело."
Кейси пожала руку Сайксу. – "Я жду приглашения на следующую партию покера."
Она посмотрела на Тори. – "Завтра все в силе, Хантер?"
"Рано. Приходи домой."
Кейси кивнула.
"Лейтенант, я бы сказала, что было приятно, но, честно говоря, дело было отстойным."
"И мне, О'Коннор."
Он подождал пока они уйдут, прежде чем посмотреть на Тори, заговорил прежде чем она.
"Это что-то, Хантер"
Она кивнула.
"Я знаю."
Он махнул в сторону комнаты отделения.
"Она в порядке?"
"О'Коннор? Да, она в порядке."
Тори улыбнулась.
"Она говорит слишком много."
"Ее капитан очень ценит ее. Не для протокола, Хантер, мы все согласны по этому делу, ты знаешь. Но наши руки связаны."
"Я понимаю."
"Нет, не понимаешь. Черт, ты не понимаешь, это больше чем я могу. Но никто не получит для нас ответы."
Он сердито посмотрел.
"Это больше чем просто убийство. Я это знаю и ты это знаешь. Но это конец."
"И если наше расследование по смерти Хидальго и Хейган прольет на это свет?"
"Тогда мы просто посмотрим, как далеко они зайдут."
Тори прищурилась.
"Что тебе известно, Стэн?"
"Я не дурак, и ты тоже. Если этим занимается администрация мэра, и шеф полиции, тогда это политика, просто и ясно. Я не знаю почему, и я не знаю кто пытается это скрыть, но это политика."
Тори кивнула. Малоун просто догадывался. Она это знала наверняка, но она не хотела разрушать доверие Сэм, поделившись тем, что она знала.
"Кстати, я слышал, что Кеннеди уехала."
"Можно и так на это посмотреть. Три недели. Будет слишком тихо дома."
"Ты будешь в порядке?"
"Да. В смысле, мы говорим по телефону. Это не то чтобы мы не будем общаться три недели."
"И О'Коннор?"
"Что на счет нее?"
"Новый друг?"
"О, ты на счет завтра? Да, ей нравится рыбачить. Мы собираемся выбраться на лодку."
Мелоун кивнул.
"Хорошо, Хантер, хорошо."
Он засмеялся.
"Потому, что Сэм сказала мне приглядывать за тобой."
Глава 22
Кейси придвинула воротник своей кожаной куртки плотнее к шее, пытаясь защититься от холода, который накрыл город. По видимому, несколько дней ранней весны были только что бы раздразнить. Она посмотрела на небо, гадая, придется ли им отказаться от возможности порыбачить.
"Черт," – прошептала она, когда поток холодного ветра ударил ей в лицо.
Она побежала вверх по ступенькам здания епархии, двери аккуратно закрылись за ней пока она дрожала от неожиданного тепла. Она улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой, женщине за столом.
"Откуда это взялось?" – спросила она, указывая за окно.
"Ну, все еще зима." – сказала она. – "Может быть ночью будет ледяной дождь."
"Прям когда моя рыбалка," – пробормотала Кейси. Она слегка постучала по столу.
"Я Детектив О'Коннор, из Спец Корпуса. Могу я поговорить с Мариссой Годдард?"
"О, простите. Она в здании суда. Они устроили пресс-конференцию".
Она взглянула на часы.
"Прямо сейчас, на самом деле. И наконец мы можем отпустить отца Майкла покоиться с миром. Это дело было просто ужасным."
"Да. Ужасным для многих людей."
Кейси откашлялась.
"Я тогда просто встречусь с ней в отеле. Она все еще в Регенси, правильно?" – небрежно спросила она.
"О, нет. Она остановилась в новом Бентли Суитс. Я слышала у них там просто роскошно."
"Бентли, точно."
Кейси достала одну из своих визиток.
"Если она зайдет сюда, передайте, что я искала ее."
"Конечно, но не похоже было, что она собиралась вернуться." – Улыбнулась девушка администратор. – "На самом деле, она что-то упоминала про бутылку скотча и заказ пиццы."
"Хороший способ расслабиться."
Кейси усмехнулась.
"Спасибо за ваше время. Постарайтесь держаться в тепле."
Но улыбка покинула ее лицо, как только она вышла на улицу в холод. Было слишком поздно попытаться вразумить Мариссу. Она покачала головой. Ни то чтобы в этом совсем не было пользы. Она вытащила сотовый, набрала Тори пока торопливо шла по тротуару к своей машине. Она удивилась когда, ее переключили на голосовую почту.
"Хантер, это я. Я пыталась поймать Мариссу в церкви. Не повезло."
Сделала паузу.
"Я подумала, может мы смогли бы остановить эту чертову пресс-конференцию."
Она посмотрела на небо.
"И я подумала вот что. И если ты еще не слышала, мы собираемся отморозить завтра наши задницы."
Она сложила телефон и сунула его в карман куртки, открыла машину и пронеслась до нее еще двадцать шагов.
"Господи," – пробормотала она, когда захлопнула дверь, все еще дрожа от холода. Некоторое время она сидела с, включенной на полную, печкой, пытаясь решить, что делать. К ней пришла мысль, которой она озорно улыбнулась, когда отъезжала.
Полтора часа спустя, после того как Кейси уговорила менеджера впустить ее в люкс Мариссы, она поставила пиццу на маленькую барную стойку, вместе с бутылкой скотча. Она села в одно из удобных кресел в гостиной. Ей не пришлось долго ждать.
"Мисс Годдард, рада снова видеть вас," спокойно сказала она, когда дверь открылась. Она удивилась спокойствию Мариссы, которая ее здесь обнаружила.
"Какого черта ты здесь делаешь, О'Коннор? Взлом и проникновение?"
Кейси указала на барную стойку. – "Я принесла тебе пиццу."
"И скотч? Я вижу ты провела расследование."
Кейси встала и небрежно облокотилась на барную стойку.
"Как все прошло?"
"Как прошло что?"
"Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю."
"Это прошло мило, О'Коннор. Просто чудесно."
Она бросила ключи на стол, рядом с ноутбуком.

