- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Я все снесу - Джанет Дайли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рада слышать. — В черных глазах Лидии появился ледяной блеск. — Я предложила взять на себя часть работы, но Корд уверил меня, что при сложившихся обстоятельствах это будет выглядеть не совсем прилично. Кроме того, он считает, что вы вполне справляетесь со своими обязанностями.
Лидия сделала особое ударение на словах «со своими обязанностями», и щеки Стейси вспыхнули недобрым румянцем. Значит, они периодически обсуждают ее в своих беседах — эта тошнотворная мысль легла на душу тяжелым камнем. Покровительственный тон Лидии только усиливал сладковатую муку, сковавшую сердце Стейси тонким ледком.
— Мистер Гаррис намекнул мне, что… что ваши нынешние обстоятельства мешают вам принимать активное участие в подготовке аукциона, — едва слышно промолвила Стейси, недоумевая, откуда у нее вообще взялся голос.
Черные глаза Лидии сузились, она улыбнулась и сказала:
— Значит, Корд пролил свет на проблемы, которые нам предстоит решить. — Расстроено вздохнув, она продолжала: — Ни для кого не секрет, какие чувства мы всегда испытывали друг к другу, хотя я и попала в передрягу по собственной дурости. Какая поразительная наивность — соблазниться солнцем Ривьеры, которое ничем не отличается от здешнего. Поверьте, Стейси, очень тяжело жить с сознанием того, что для вашего мужа вы всего лишь вещь, которую он наряжает и выставляет напоказ, как шедевр Ренуара. Если бы Корд не обещал мне, что я всегда смогу найти его здесь, не знаю, как бы я все это выдержала. Наверно, мне помогала уверенность в том, что, покуда есть Корд, мое будущее в безопасности. Сейчас официальное оформление наших отношений — дело времени.
Стейси боялась, что не вынесет дальнейшего разговора. Ее совершенно не интересовали их радужные планы. Ценой огромных усилий она удерживала себя на стуле, хотя ей хотелось вскочить и начать быстро ходить по комнате — так было бы легче. Зачем Лидии понадобилось все это с ней обсуждать? Вслух же Стейси пробурчала что-то насчет того, как она рада, что у них так все славно складывается.
— Да, действительно, — ответила Лидия, впиваясь в Стейси холодным взором. — Очень хорошо, что вы именно так к этому отнеслись. Корд необыкновенно привлекателен, и любая другая девушка на вашем месте влюбилась бы в него по уши.
— Мы редко беседуем с мистером Гаррисом на отвлеченные темы, в основном говорим о делах, — Стейси постаралась произнести это как можно хладнокровнее. — Надо изрядно напрячь воображение, чтобы углядеть в его внимании ко мне некий несуществующий смысл.
— Понимаете, мне бы не хотелось, чтобы вы напрасно страдали, когда этого можно так легко избежать. Я знаю, что Корд несет за вас определенную ответственность, и не стоит это превратно истолковывать. — На губах Лидии играла самодовольная улыбка, она поднялась со стула и поставила чашку рядом с серебряным кофейником. — Ну что ж, не смею вас больше задерживать. Знаю, как у вас много дел, если понадобится какая-то помощь, пожалуйста, обращайтесь.
— Конечно, — ответила Стейси, пытаясь улыбкой подавить боль в груди; уж к помощи Лидии она прибегнет в последнюю очередь, и совершенно очевидно, что Лидия это прекрасно понимает.
Она мрачно воззрилась на лежавшие перед ней гранки каталога. Она механически перелистывала страницы, в то время как в ушах все еще звучали слова Лидии: «Корд несет за вас определенную ответственность, и не стоит это превратно истолковывать». Ах, если бы это было возможно!
Он всегда вел себя так, как будто она ему в тягость. Удивительно, что он вообще ее замечал.
Стейси машинально начала открывать один за другим ящики огромного дубового письменного стола в поисках оригинала, с которого печатаются каталог. Наконец она обнаружила его в одном из нижних ящиков и приступила к вычитыванию гранок — то был длинный список лошадей американской породы с указанием их родителей и регистрационных номеров. Занятие это было весьма утомительным и требовало полной концентрации внимания, так что ее не отвлекал даже суровый образ Корда, время от времени возникавший перед глазами. Перевернув очередную страницу, Стейси вздрогнула. Перед ней был случайно попавший сюда фирменный бланк, увенчанный надписью: «Линдой, Пирс и Миллс, адвокаты». Слова плясали у нее перед глазами. Объятая ужасом, она взглянула на подпись под письмом — «Картер Миллс-старший»!
Что здесь, в письменном столе Корда, делает письмо мистера Миллса? Неожиданная находка возбудила в Стейси любопытство, и она стала читать.
Письмо было адресовано мистеру Корду Гаррису, ферма «Серкл-Эйч», Макклауд, Техас, и начиналось так:
«Уважаемый мистер Гаррис.
Мисс Стейси Эдамс, дочь одного из моих клиентов, сняла домик, расположенный на Вашей территории. Этим письмом я выхожу за рамки своих полномочий. Я хотел бы обратиться к Вам с просьбой присмотреть за ней.
Мисс Эдамс недавно потеряла отца, который был моим близким другом, и у нее не осталось никого из родственников. Она получила в наследство от отца внушительное состояние, так что она материально обеспечена до конца жизни. К сожалению, она чрезвычайно своенравна. Невзирая на все мои уговоры, она настояла на этой добровольной ссылке, чтобы оправиться от горя. Она обладает упорством и силой воли, однако ее космополитичное воспитание не подготовило ее к суровой жизни западного Техаса, а также к борьбе с теми опасностями, которые подстерегают одинокую девушку на каждом шагу.
Она не сказала, сколько времени пробудет в Ваших краях — ее пребывание там может затянуться на неопределенный срок. Я буду Вам очень признателен, мистер Гаррис, если Вы сумеете убедить ее вернуться домой. Если нет, прошу Вас, возьмите на себя ответственность за ее безопасность. Прилагаю чек, который, как я надеюсь, покроет все причиненные моей просьбой неудобства.
Остаюсь искренне Ваш,
Картер Миллс-старший».
«Нет!» — прошептала Стейси, глядя на росчерк под письмом. Ее припухшие от слез глаза — она частенько плакала в последнее время — сейчас были сухими, как и ее губы: она постепенно осознавала ужасную правду. Письмо объясняло многое. И то, почему Корд воспринял ее в штыки при первой встрече и тут же посоветовал ей вернуться к привычной и безопасной городской жизни. И то, почему он принял в ней такое участие, когда она упала с Диабло, и оставил у себя в доме выздоравливать. А когда она оправилась, случай с Диабло послужил удобным предлогом для того, чтобы ее задержать. Теперь была ясна причина того, почему он так ревностно оберегал ее от ухаживаний одного из погонщиков. Все встало на свои места. С ее приездом он взял на себя роль опекуна, и никаких других мотивов в его поведении не было.

