- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Взрослые девочки - Нэнси Холмс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, вы обратили внимание, что «Б» стоит впереди «А», — улыбнулся Баракет. — Необычно, но в данном случае это так.
Дельфина и Камилла переглянулись. Они почувствовали необыкновенную притягательность этого человека.
Джордж поднялся и жестом пригласил остальных последовать его примеру.
— Баракет, вы оказали нам огромную честь. А то, что вы подарили нам на несколько дней Алию, — огромная для нас радость.
Баракет рассмеялся:
— Завтра же ее заберу. А пока, дорогие дамы, прошу вас обратить внимание на этот букет роз. Приглядитесь к нему внимательно, вас ждет еще один сюрприз.
На стеблях роз, полускрытые листьями и лепестками, висели три пары сережек: грушевидные драгоценные камни размером в двадцать карат каждый. Рубины для Дельфины, сапфиры для Камиллы и изумруды для Алии.
— Баракет! — восхищенно воскликнула Камилла. — Никогда в жизни я не видела ничего подобного!
— О Господи, Баракет, — вздохнул Джереми. — Теперь я не смогу пригласить Камиллу в следующий круиз. Она решит, что такие вещи должны случаться каждый раз.
— А разве нет? — Глаза Камиллы сверкали от волнения. — Баракет, вы даже не представляете, как все это здорово. У меня просто нет слов.
— У меня тоже, — добавила Дельфина. — Я лишилась дара речи.
Девушка взяла сережки и стала их примерять. Стоящий напротив Кеннет не сводил с нее глаз, и она легко читала его мысли. Он думал о том, как она прекрасна.
Джордж предложил всем перейти в соседний салон, куда уже подали кофе и шампанское. Тосты произносили до тех пор, пока Баракету не пришло время покидать яхту. До Стамбула оставалось не более четырех часов пути.
На протяжении всего вечера Алия хранила спокойствие, при этом она ни на секунду не отводила глаз от Баракета. Он же не предпринял ни единой попытки остаться наедине с невестой и лишь взглядом давал ей понять, что она выбрала самую правильную линию поведения. Скоро, совсем скоро они будут вдвоем.
Дельфина, Камилла и Алия безмерно радовались происходящему. Женщины собрались в углу салона, где стояло большое зеркало, и без конца примеряли украшения.
Дельфина все больше интересовала Кеннета. Ее утонченность, проявившаяся даже в выборе платья, действовала на него возбуждающе.
Когда пришло время расстаться с Баракетом, все поднялись на палубу.
— Завтра, — помахал он им на прощание. — Завтра вы увидите, что я для вас приготовил.
— То, что ты сделал сегодня, превзойти трудно, — рассмеялся Джордж.
Когда Баракет был уже на борту своего катера, к Джорджу подошел Рейли.
— Принц Баракет просит вас задержаться на палубе на несколько минут, сэр. У него для вас есть что-то еще.
На лице Рейли застыло самодовольное выражение. Впервые в жизни он чувствовал себя значительнее своего босса. Баракет использовал его как мажордома, успех вечера в значительной мере зависел и от него. Кроме того, Баракет вручил Рейли купюру достоинством в тысячу долларов.
Ночное небо вдруг осветилось огнями салюта. Яркие вспышки следовали одна за другой, миллионы красных и белых огоньков разлетались в разные стороны и плавно опускались в темные волны.
— Спокойной ночи, — донесся голос Баракета. — Увидимся завтра.
— Перед этим померкнет даже свадьба, — пробормотала Дельфина. — Как хорошо, что ты умеешь держать себя в руках, Алия, — добавила девушка. — Завтра тебе понадобится выдержка.
— А я уже соскучилась по Баракету, — произнесла Камилла, поглаживая свои сапфиры. — Я и не подозревала, что он способен на такие поступки.
— Знаете, я тоже по нему очень скучаю, — откликнулась Алия. — И сохранять спокойствие мне очень трудно.
— Пора спать, милые, — произнес Джордж.
Кеннет посмотрел на Дельфину, надеясь, что она не откажется выпить с ним перед сном бокал вина.
— Да, спать, — сказала Дельфина, не замечая его взгляда. — Скорей бы завтра.
* * *Рано утром яхта пришвартовалась к причалу Стамбула. Через час приехал Баракет и забрал всех в Саади-Сарай, где в пять вечера должно было состояться бракосочетание.
— До вечера я буду занят, — объявил Баракет.
Гостей разместили на одной из украшенных цветами террас дворца. Туда же подали ароматный турецкий кофе.
— Чем бы вы хотели заняться? — спросил Баракет.
— Мне надо привыкнуть к суше, — улыбнулась Камилла. — Иначе на вашей свадьбе я буду качаться из стороны в сторону. — К тому же мы с Дельфиной хотели бы подольше побыть с Алией. Ведь после свадьбы у нас не будет такой возможности.
Дельфина, Камилла и Алия посмотрели друг на друга — они думали об одном и том же.
— Все было как в сказке, — заметила Дельфина. — Только сейчас я поняла, что завтра в это же время мы не увидим друг друга. А я так привыкла, что мы вместе.
У Алии есть Баракет, у Камиллы — Джереми… Дельфине вдруг стало ужасно одиноко. Конечно, Джордж и Кеннет о ней позаботятся, но волшебная сказка подходила к концу, а будущее тревожило и пугало.
— У нас впереди целый день. Ты и Камилла поможете мне одеться перед церемонией, — сказала Алия.
— На твоей половине, хайатим, — сказал Баракет, — для вас троих накрыт стол. После этого ты будешь принадлежать только мне.
Турецкое слово, которое он использовал, означало «моя жизнь».
— Я бы хотела осмотреть весь дворец, — сказала Дельфина.
— На это уйдет не меньше трех дней, — улыбнулся Кеннет. — Так что поторопись.
— Правда, — подхватила Алия. — Давайте осмотрим хотя бы то, что успеем. Я тоже не знаю Саади-Сарая, и мне ужасно хочется познакомиться с новым домом.
Баракет подал знак Тареку, и тот внимательно выслушал его указания.
Алия, Камилла и Дельфина с грустью бродили по огромным помещениям. Приближался час расставания. Ближе к полудню Тарек привел девушек на половину Алии. Там каждую из них ждала перехваченная шелковой лентой коробочка.
— Баракет в своем репертуаре, — улыбнулась Камилла. — Думаю, на этот раз ему не удастся превзойти самого себя.
— Сказка продолжается, — произнесла Дельфина, развязывая ленту. В каждой коробочке лежала золотая рамка. Вместо фотографии красовалась коротенькая записка.
«Прежде чем вы покинете Саади-Сарай, я вставлю сюда вашу фотографию на нашей свадьбе. Я хочу, чтобы у вас осталось что-нибудь на память об этом событии и о вашей дружбе. И то и другое — вечно».
— По-моему, я сейчас расплачусь, — произнесла Дельфина.
— Не надо, — мягко сказала Камилла. — Мы с Алией успели переговорить еще на яхте. Так вот, мы решили, что тебе следует поехать в Лондон. На Итон-сквер хватит места и тебе, и нам с Джереми. Тебе даже не надо возвращаться в Нью-Йорк, разве что закрыть квартиру. Тебе вообще нечего там делать до середины сентября. В Лондоне масса увлекательнейших вещей; я уверена, мы подружимся еще крепче. Этот город может стать твоим домом. Кстати, Кен тоже там будет.

