- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Властелин колец - Джон Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В языках типа Западного, где широко использовались согласные типа Ч, ДЖ и Ш, группа III использовалась для их обозначения; в таких случаях в группе IV оставались взрывные типа [К] («калматема»). В Квэнии же, где кроме звуков типа «калматема» присутствуют палатализованные («тьельпетема») и лабиализованные («квэссетема»), палатализованные (мягкие) звуки были представлены феанорианским диакритическим знаком, обозначающим мягкость (обычно две точки под строкой), а группа IV была отведена для звуков типа [KB].
В этих рамках обычно соблюдались также следующие отношения. «Правильные» буквы первой ступени отводились для «глухих взрывных», например [Т], [П], [К]. Удвоение дуги означало появление «голосового» элемента: если 1, 2, 3, 4 означали [Т], [П], [Ч], [К] (или [Т], [П], [ДЖ], [K], то за символами 5, 6, 7, 8 скрывались звонкие [Д], [Б], [Й], [Г] (или [Д], [Б], [Г], [Г]). Удлинение стебля означало привхождение «щелевого» призвука, так что названные выше согласные группы I в группе III превращались в [] <<английское th, θ>>, [Ф], [Ш] и [X], или Т ([]), [Ф], [X] щелевое и [В], а группа IV (13–16) – в [] ([ð]), [В], [Ж] и звонкое [X] или[] ([ð]), [В], звонкое <<украинское>> [] и звонкое [] (лабиализованное [] или английское [w]).
Первоначально феанорианская система имела также в своем распоряжении дополнительную ступень с особо удлиненными стеблями, вытянутыми одновременно вверх и вниз. Эта ступень представляла обычно придыхательные согласные [Т+X, П+X, К+X], но могла в случае необходимости обозначать и другие варианты согласных звуков. Языки Третьей Эпохи, для которых использовался этот алфавит, в дополнительной ступени не нуждались; тем не менее варианты букв с удлиненным вверх и вниз стеблем широко использовались для обозначения букв третьей и четвертой ступени, чтобы с большей определенностью отличить их от букв первой ступени.
Символы пятой ступени (17–20) применялись, как правило, для носовых согласных, например, 17 и 18 обозначали в большинстве случаев звуки [Н] и [М]. Согласно перечисленным выше правилам, шестая ступень, таким образом, должна была быть отдана глухим носовым звукам; но поскольку такие звуки (как пример можно привести валлийское глухое nh или древнеанглийское hn) в рассматриваемых языках встречались чрезвычайно редко, шестая ступень обычно использовалась для слабых или «полугласных» (сонорных) согласных каждой группы; для их обозначения использовались буквы более простой формы и меньшей величины, чем остальные. Например, 21–я буква часто использовалась для обозначения слабого («глухого») [], когда–то существовавшего в Квэнии и считавшегося самым слабым из согласных, входивших в группу тинкотема; 22–я буква широко использовалась для обозначения звука [У] ([w]); и наконец, в языках, где группа III обозначала палатализованные звуки, буква 23 использовалась обычно как согласный [Й][858].
Некоторые согласные звуки четвертой ступени обнаружили со временем тенденцию к ослаблению; постепенно они стали отождествляться и смешиваться с согласными шестой ступени (см. выше). В итоге последние перестали претендовать на отличную от первых функцию в языках Элдаров; именно из освободившихся в результате этого процесса символов произошло впоследствии большинство букв, призванных обозначать гласные.
ПРИМЕЧАНИЕ
Традиционное письмо в Квэнии имело с описанным выше некоторые расхождения. Вторая ступень использовалась в Квэнии для сочетаний [НД], [МБ], [НГ] и [НГ]; все они были широкоупотребительны, особенно если учесть, что звуки [Б], [Г], [Г] вне этих сочетаний не встречались. Для [РД] и [ЛД] использовались особые буквы (26 и 28). (Заметим, что для сочетания [ЛВ] (не путать с [Л]) многие носители языка, в особенности эльфы, использовали ту же букву, что и для [ЛБ], а именно 27+6, так как сочетания [ЛМБ] не существовало.) Сходным образом четвертая ступень использовалась для очень часто встречающихся сочетаний [НТ], [МП], [НК], [НКВ], ибо Квэния не располагала звуками [] ([ð]), [ГХ] и [ГХ], а для звука [В] использовалась буква 22. См. названия квенийских букв, с.643–645.
Дополнительные буквы. Символ 27 повсеместно обозначал звук [Л]. 25 (по своему происхождению – видоизмененный 21) использовался для «сильного» дрожащего [Р]. 26 и 28 представляли собой модификации этих двух букв и часто использовались для обозначения глухих [Р] и [] соответственно. Правда, в Квэнии эти символы обозначали [РД] и [ЛД]. 29 означал [С], а 31 (с двойным завитком) – [З], если в данном языке требовалась такая буква. Перевернутые 29 и 31 (30 и 32) могли в принципе обозначать и отдельные звуки, но использовались в основном как варианты букв 29 и 31, если это было удобнее на письме – например, в том случае, когда они сопровождались техтар(ами).
Буква 33 происходит от видоизмененной буквы 11, представляя собой ее ослабленный вариант; в Третью Эпоху она чаще всего использовалась для обозначения звука [X]. Символ 34 использовался (если использовался вообще) в основном для глухого двугубного []. 35 и 36, в тех случаях, когда ими обозначали согласные, звучали соответственно как [Й] и [] (двугубный звонкий).
Гласные в системе феанорианского алфавита представлялись техтар(ами)[859], знаками, помещавшимися обычно над буквой, обозначавшей согласный. В таких языках, как Квэния, где большинство слов оканчивалось на гласный, техта ставилась над предшествующим согласным; в языках, подобных Синдарину, где слова кончались в основном на согласный, техта ставилась над последующей согласной буквой. Когда в требуемой позиции согласного не было, техта ставилась над «малым подставом», имевшим вид i без точки. Число постоянно используемых в разных языках техтар(ов) было немалым. Наиболее общеупотребительные, обозначающие обычно гласные [Э], [И], [А], [О], [У] и их модификации, представлены примерами из книги. Три точки, обозначающие, как правило, А, в скорописи представали в самом разном виде – чаще всего как сиркомфлекс („^»)[860]. Одна точка и наклоненный вправо штрих часто означали [И] и [Э] (в некоторых письменностях наоборот – [Э] и [И]). Для обозначения [О] и [У] использовались завитки. В надписи на Кольце завиток, разомкнутый направо, используется для У, хотя на титульном листе под этим знаком кроется О, а завиток, разомкнутый налево, наоборот, заменяет У. Вообще на письме отдавалось предпочтение «правому» завитку, поэтому его значение зависело от языка, – например, Черное Наречие буквы О почти не знало.
Чтобы показать долготу гласной, техту обычно помещали над так называемым «длинным подставом», напоминавшим j без точки. Кроме того, техтары для этой цели можно было удваивать. На практике, правда, удваивались в основном только «завитки» да – изредка – наклонные штрихи. Знак двух точек чаще использовался для указания на мягкость согласного.
Надпись на Западных Воротах – образец «полного написания», с гласными, представленными каждая отдельной буквой. Здесь представлены все гласные буквы, использовавшиеся в синдаринской графике. Можно отметить, что символ 30 использовался для гласного [И]; кстати, дифтонги с этим звуком обычно изображались с помощью техты, обозначающей И, которая ставилась над предшествующей И гласной буквой. Если же за гласной следовало [] (в случае дифтонгов [АУ] и [А]), то подобным же образом использовали завиток буквы У или его видоизмененный вариант ~ (титло). Впрочем, часто дифтонги писались и полностью, как в транскрипции. Длина гласной в рассматриваемом способе письма обозначалась обычно наклонным штрихом, называемым в этом случае андаит – «длинная мета».
Кроме упомянутых техтаров, существовали и другие, используемые в основном для сокращений и обозначающие большей частью высокочастотные сочетания согласных букв, что позволяло не писать каждый раз эти сочетания полностью. В число этих техтаров входила черточка (знак, напоминающий испанскую тильду), которая помещалась над согласным и означала, что данному звуку предшествует носовой из той же группы (например, в таких сочетаниях, как [НТ], [МП] или [НК]; однако подобный же знак, помещенный под строкой, означал, как правило, что данный согласный – долгий или удвоенный. Обращенный вниз крючок, «подвешенный» к дуге, указывал на следующий за этим согласным звук [С], особенно в излюбленных квенийских сочетаниях [ТС], [ПС] и [КС].
Само собой разумеется, для передачи звуков английского <<равно как и русского>> языка специальной разновидности алфавита не существовало. Тем не менее система Феанора позволяет создать на своей основе вариант, фонетически эквивалентный английскому <<или русскому>>. Краткая надпись на титульном листе ни на что особенно не претендует; это скорее образец того, что получилось бы из подобной затеи у жителя Гондора, которому пришлось бы в таком случае колебаться между привычными для него значениями букв, принятыми в гондорской разновидности Тенгвара, и традиционным английским <<или русским>> письмом[861].

