Доброе слово - Владимир Александрович Гольдфельд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И л я н а. Чему же ты радуешься?
Ф э т - Ф р у м о с. Что здорова наша царица! (В сторону.) Чтобы она провалилась!
И л я н а (в сторону). Вот какова птица! С ней надо держать ухо востро… (Фэт-Фрумосу.) А голосок какой! Слушать сладко!
В и з г л и в ы й г о л о с С к о р п и и. Эй, скорпионы! Эй, лодыри! Время ждет, а вы не ведете Фэт-Фрумоса! Где Золотые кудри? Вот я вас! Где Иляна — Золотая коса? Почему ее не поймали! Эй, людишки! Кто увидит, как Золотые кудри блестят, или заметит, как Золотая коса сверкнет, пусть немедля нам шепнет! Наградим богато!
Ф э т - Ф р у м о с (в сторону). Это ему сладко слушать? Испытаю его. (Иляне.) Слыхал? Награду можно получить…
И л я н а. Слыхал… (В сторону.) Злодейка! Неужто ее Пэкалэ прислал? (Фэт-Фрумосу.) Да, и сразу разбогатеешь!
Ф э т - Ф р у м о с (в сторону). Вот жадный какой! Эх… так бы тебя… (Сдерживается. Иляне.) Картошка готова! (Идет к печке.)
И л я н а (неприязненно). Ешь…
Ф э т - Ф р у м о с. И лепешки испеклись… Ох, слюнки текут.
И л я н а (в сторону, с ненавистью). Там Золотые кудри гибнут, а ей… (Фэт-Фрумосу.) На! (Достает картошку, лепешку, ставит на стол.)
Ф э т - Ф р у м о с (с жадностью ест). Ох и вкусно! Разбогатею, три раза в день так есть буду…
И л я н а (в сторону). Разбогатею. Вот она о чем думает! Что же мне делать?
Ф э т - Ф р у м о с (зевает). Сытость что делает. В сон клонит. (Кладет голову на стол.) Немного посплю… А стемнеет — пойду искать… (Засыпает.)
И л я н а (в ужасе). «Пойду искать». А вдруг найдет? И погибнут Золотые кудри… Нет! Никуда ты не пойдешь! (Берет топор. Подходит к спящему Фэт-Фрумосу.) Страшно загубить живую душу! (Опускает топор.) А надо! Ведь она предаст! (Поднимает топор.) Награды захотела? Что ж, получай! (Замахивается.)
Фэт-Фрумос во сне поворачивается. С головы его падает платок.
(Застывает. В удивлении тихо произносит.) Золотые кудри… (Радостно.) Фэт-Фрумос — Золотые кудри!
Ф э т - Ф р у м о с (просыпается). Я Фэт-Фрумос. (Видит Иляну с поднятым топором.) Так вот ты какой, Тындалэ. (Вскакивает.) Ну, еще посмотрим, чья возьмет! (Хватает стул.) Сейчас я тебя…
И л я н а. Да посмотри ты на меня! (Снимает с головы шапку, падает золотая коса.)
Фэт-Фрумос в изумлении застывает.
Ф э т - Ф р у м о с. Золотая коса? (Опускает стул.) Иляна-краса — Золотая коса! Ты?
И л я н а. Я… Ой, сердце замерло… (Опускает руки.)
Фэт-Фрумос усаживает ее. Иляна опускает голову.
Ф э т - Ф р у м о с. Очнись! Выпей воды…
И л я н а (вскакивает). Ах! Ведь я тебя чуть… (Закрывает лицо.) Вспомнить страшно… Как я тебя не узнала? Ведь матушка Солнышко мне говорила о тебе.
Ф э т - Ф р у м о с. И мне Золотое поле о тебе рассказывало. Не узнать тебя в кафтане…
И л я н а. А тебя в платье.
Ф э т - Ф р у м о с. Давай скорей меняться! Держи! (Отдает платок.)
И л я н а. На! (Отдает шапку.)
Иляна берет платок, идет за печь. Фэт-Фрумос с шапкой уходит в сени. Через сцену летит одежда, которой они меняются.
Ф э т - Ф р у м о с. Только сейчас понял, о чем хотел меня Пэкалэ предупредить, когда сказал: «Только Тындалэ этот совсем…»
И л я н а (выходит). Не Тындалэ.
Ф э т - Ф р у м о с. А Иляна — Золотая коса! Здравствуй!
И л я н а. Здравствуй, Фэт-Фрумос — Золотые кудри.
Ф э т - Ф р у м о с. И прощай! Мне пора идти.
И л я н а. Далеко?
Ф э т - Ф р у м о с. Достану волшебный меч и вернусь к рассвету… А когда ночь опять наступит, буду сражаться, чтобы освободить Золотое поле!
И л я н а. Меч достанешь, а кольчугу тоже?
Ф э т - Ф р у м о с. Нет у меня моей золотой кольчуги, ведьма ее отняла.
И л я н а. Была б у меня золотая пряжа, закалила бы я ее на жарком огне и сплела бы тебе золотую кольчугу.
Ф э т - Ф р у м о с. Не грусти! На нет и суда нет… Ну, прощай, Иляна!
И л я н а.
Лист зеленый молочая,
Счастья я тебе желаю.
Ф э т - Ф р у м о с.
Лист узорный, цвет каштана,
Я вернусь с мечом, Иляна!
(Уходит.)
И л я н а (смотрит ему вслед).
Одуванчик на лугу,
И тебе я помогу.
(В задумчивости переплетает косу.)
Сад зеленый весь в цвету,
И кольчугу я сплету!
Картина третья
Серый занавес. На нем угадываются силуэты летучей мыши, жабы, огромной совы. Сумрачно. Осторожно входит С к о р п и о н и щ е, останавливается. Оглядывается.
С к о р п и о н и щ е (тихо). Входи!
Опасливо входит С к о р п и о н.
С к о р п и о н. Ох, жутко!
С к о р п и о н и щ е. Стой!
С к о р п и о н (останавливается). Замер!
С к о р п и о н и щ е. Покои нашей царицы.
С к о р п и о н. Ох, страшно.
С к о р п и о н и щ е. Так и должно быть. Я давно сюда допущен, и то хожу с опаской.
С к о р п и о н. А мне-то каково?.. В первый-то раз?
С к о р п и о н и щ е. Приготовься! Пароль помнишь?
С к о р п и о н. Помню.
С к о р п и о н и щ е. Говори!
С к о р п и о н. Забыл…
С к о р п и о н и щ е. Что?
С к о р п и о н (дрожит). Па-па… Па… па…
С к о р п и о н и щ е. Зачем тебе папа? Ты бы еще маму позвал!
С к о р п и о н. Па-па… За-за… За-за-был… Па-пароль.
С к о р п и о н и щ е. Болван!
Угрожающе квакает жаба.
Снимут нам головы! Повторяй за мной. Скорпия всех сильней.
С к о р п и о н. Скорпия всех сильней!
С к о р п и о н и щ е. Скорпия всех страшней!
С к о р п и о н (радостно). Вспомнил! Скорпия всех страшней!
С к о р п и о н и щ е. Ее власть…
С к о р п и о н (подхватывает). Ее власть на века! Ка-ка-ка!
С к о р п и о н и щ е. Бестолковый!.. Ква-ква-ква!
С к о р п и о н. Ква-ква-ква!
Отзывается жаба.
С к о р п и о н и щ е. Дозволено! Пошли!
Идут. Останавливаются посередине. Зажигаются глаза у совы. Скорпионище падает на колени.
С к о р п и о н (восхищенно). Вот здорово!
С к о р п и о н и щ е (шипит). А ты что столбом стоишь?
С к о р п и о н. А что?
С к о р п и о н и щ е (злобно). Опять забыл? (Дергает его.) На колени!
Скорпион падает на колени. Пищит летучая мышь, квакает жаба, ухает сова. Властный хриплый голос Скорпии: «С чем пришли, скорпионы! Поймали пленника? Ведите!..»
Ловим его, царица, ловим!
З л о р а д н ы й г о л о с С к о р п и и. Служанку привели, нашли Иляну?..
С к о р п и о н и щ е. Ищем ее, царица, ищем!
Г р о з н ы й г о л о с С к о р п и и. Вот вы как стараетесь?! Ах вы лодыри! Бездельники! Казню вас! Не помилую! Эй, железные жернова! Поворачивайтесь!
Слышен лязг и скрежет.
Раздробите ослушников! Смелите их в мелкую пыль.
Лязг и скрежет звучат громче.
Чего стоите? Ступайте! Моя мельница вас ждет. (Хрипло хохочет.)
С к о р п и о н и щ е. Мы готовы, царица! Пошли!
С к о р п и о н. Я не пойду! Я ведь первый раз…
С к о р п и о н и щ е (ласково). Не упрямься! Если угодно царице…
С к о р п и о н (жалобно). Не хочу в мелкую пыль!..
С к о р п и о н и щ е. А в крупную, думаешь, лучше?
С к о р п и о н. Все равно! Не хочу в жернова!
С к о р п и о н и щ е. А я с радостью! Шагай, шагай! (Тянет упирающегося Скорпиона.)
С к о р п и о н. Пожалей меня!..
С к о р п и о н и щ е. Жалею я… Жалко мне…
Г о л о с С к о р п и и. Негодные! Меня огорчаете, а себя жалеете…
С к о р п и о н и щ е (будто не слыша). Жалею моих шпионов, лазутчиков! В деревнях и домах, на дорогах и в лесах притаились и следят, мои шпиончики-лазутчики! Если беглых выследят, кому доносы доносить будут! Ну что же… Царице, видно, лучше знать! Пошли в жернова! (Идет, толкая перед собой Скорпиона.)
Г о л о с С к о р п и и. Погодите.
С к о р п и о н (с надеждой). Слышишь?
С к о р п и о н и щ е (будто не слыша). Идем, идем пылью становиться…
Г о л о с С к о р п и и (в раздумье). Шпионов, лазутчиков сюда не пустишь… А без