Небоскребы магов - Гай Юлий Орловский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поморщился.
— К счастью или к несчастью, она мне отказала… Стивер, рассчитай, за сколько недель армия Антриаса может дойти до наших границ.
Эверхартер, это он Стивер, спросил деловито:
— С боями или без?
— Бери худший вариант, — распорядился Астрингер. — Допустим, армия королевы не мешает продвижению Антриаса и они выходят двумя колоннами по ярмурдской и диссанской дорогам.
Эверхартер вздрогнул, бросил в мою сторону острый взгляд.
— Войска Нижних Долин сразу сдадутся?
Астрингер сказал нетерпеливо:
— Берем самый вероятный вариант: они со своими дружинами запираются в замках и крепостях, а войска Антриаса двигаются через Нижние Долины, не встречая сопротивления, и вторгаются в наши пределы!
— Плохой вариант, — пробормотал Эверхартер. — Хороший для Антриаса, плохой для нас. Единственное светлое пятно, что мы предупреждены и успеем выбрать хорошее место для встречи.
— Не забываем о гуцарах, — напомнил я. — Неважно, что скажет королева, они будут сражаться за свои земли. А это задержит армию Антриаса на несколько дней, если не недель.
Эверхартер задумался, что–то подсчитывая в уме.
— Основная часть наших войск уже стягивается к границе. Осталось подтянуть только дальние гарни–зоны. Но даже с ними все равно успеем на пару недель раньше Антриаса подойти и укрепиться за оборонительным рвом. А то и на месяц! Армия двигается медленно, если не целиком из конницы.
— Даже конница, — напомнил я, — беспомощна без обоза.
— А волы тянут телеги со скоростью десять миль в сутки, — напомнил Эверхартер. — Мы успеем собрать хоть две армии!
— Хорошо, — одобрил король. — Но так рано выводить к границам не стоит. Пока строятся заграждения, армия пусть накапливается в лагерях.
— За сутки?
— Да, за сутки–двое. Чтобы люди могли отдохнуть, выспаться там на месте и утром вступить в бой.
— Хорошо, ваше величество. Мудрое решение.
Я поклонился.
— Значит, у нас есть время. Ваше величество…
— Езжайте, — ответил король. — Помните, если не понравится, обижусь. Я человек мягкий, ранимый…
— Да, — сказал я. — Когда мы подъезжали к столице, видели развешанных на деревьях… Мягкий вы человек, ваше величество! А могли бы четвертованием. Или на кол сажать, так куда смешнее.
Он покачал головой.
— Из каких земель вы прибыли, глерд?
Я поклонился
— Ваше величество…
Когда я отступил на шаг и повернулся уходить, он сказал вдогонку, словно только сейчас вспомнив:
— Да, кстати… Как уже сказал, замок Медвежий Коготь и все прилегающие к нему земли ваши. Но там небольшое такое… сопротивление не сопротивление, но когда стало известно, что скоро помру, дальняя родня начала предъявлять права на те владения… Даже передрались вроде бы, но в конце концов победил некий Куланер, абсолютно бесполезный королевству человек.
Я переспросил:
— Что, в замке гарнизон Куланера? Мне его нужно завоевывать?
Он великодушно отмахнулся.
— Что вы, глерд! У вас на него все права. Бумага подписана мной и скреплена большой королевской печатью. Смело выбрасывайте из замка наглых захватчиков. Он ваш по праву.
Я замедленно поклонился.
— Ваше величество…
Глава 3
Фицроя за столом уже нет, я походил по дворцу — бесполезно, выбрался во двор, а там мой хвастун показывает королевской страже приемы метания ножей из двух рук разом.
Мое появление учуял, повернулся, весь из себя радостный и довольный, заулыбался во весь широкий рот.
— Юджин!.. Ты что–то хмурый!.. Это же здорово! Неприятности? Сейчас будем все крушить и ломать… Ребята вон помогут. Они это дело любят, как все мужчины.
Я буркнул с неодобрением:
— Потому пошли служить, а не остались работать, экономику поднимать.
Старший из стражников сказал со вздохом:
— Крушить хорошо бы, но мы на службе. А велено как раз задерживать таких, кто ломает и крушит.
— Тогда временно не будем, — согласился Фицрой с легкостью. — Юджин, что у тебя за беда?
Я покачал головой.
— Смотря как смотреть. Король подарил мне замок на берегу моря, как мне всегда и хотелось. Так что в самом деле беда, когда желаемое сбывается.
Стражники хрюкнули в один голос и перегляну–лись, Фицрой округлил глаза.
— Тогда в чем…
— Готовь коней, — сказал я. — Его величество велело дать нам лучших, а наших от щедрот оставим в подарок казне. А я пока соберу вещи.
— Сперва сравню, — ответил он, — чьи лучше. Наши уже отдохнули и отъелись. А можно взять тех и других?
— Фицрой, — сказал я с укором.
Он сказал со вздохом:
— Знал бы, давно бы продал.
Когда я вышел с мешком во двор, он уже пригото–вил коней, в самом деле предпочел местных, явно по приказу Астрингера выбирали лучших из лучших, два под седло, два с вьюками и два просто для запаса, надо брать, пока король добрый и дает, а мог бы и вдарить.
— Да я всегда готов, — ответил он на мое изум–ление. — Кто–то говорил, что вот–вот пустим корни вглыбь и вширь, а потом еще и в стороны, чтоб ветром не свалило!
— Говорил, — ответил я пристыженно. — Я человек серьезный.
— А я вот так взял и поверил, — сообщил он с сарказмом. — Нехорошо обманывать такого доверчивого и легкоранимого!..
— Я в целом серьезный, — пояснил я, — но если жизнь такая несерьезная?
— Есть на кого сваливать, — ответил он и кивнул в сторону: — Вон тот отряд видишь?
Я оглянулся на десяток всадников на рослых конях, гвардия короля во всем блеске оружия и выучки. Их командир выстраивает в одну линию, но то и дело поглядывает в сторону Фицроя.
— Говорят, — сообщил Фицрой тихонько, — его величество изволил выделить нам в дорогу. Чтоб не скучно было, дескать.
— А сам как думаешь?
Он сказал так же тихо:
— Думаю, тут на дорогах шалят, потому и беспокоится.
— Или какая–то проверка, — сказал я.
— Зачем?
Я пожал плечами.
— Неважно, они нам не мешают.
— Но я за ними присмотрю, — пообещал он.
Когда поднялись в седла, Фицрой помахал рукой,
и гвардейцы послушно выстроились за нами в колон–ну по двое в ряд. Как я понял, это для престижа, укре–пленный замок не захватить даже армии, только долгой осадой, так что это либо всего лишь вежливый жест, король не может не поблагодарить, либо среди них человек, который еще и понаблюдает за нами.
Нас догнал старший среди гвардейцев, одет не лучше остальных, как и оружие все такое же, но откозырял и представился с надлежащим высокомерием глерда:
— Вэнсэн Ваддингтон к вашим услугам, глерды. Его величество велело не ограничиваться только охраной, а выполнять все ваши распоряжения, о чем я и сообщаю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});