Хаос Возрожденный (СИ) - Антон Бердников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мест не осталось, придется вам дождаться утреннего судна.
- Даже для меня?- спросил я, вживаясь в роль Аархина Маггорайхена.
- О Порядок!- Бородач бросил свое занятие и вскочил будто ужаленный.- Месэр Аархин! Какая встреча! Давно не радовали Юритыфа своим присутствием.
- Обстоятельства привели меня к вам, без вашей гугутикары, пожалуй, не справиться.
- Спасибо за комплимент, приятно слышать столь уважительные слова от последнего н"шаста в Энхоре. Мы с моей девочкой вас не подведем. А место найдется. Не осмеливаюсь предложить вам заночевать под небом, поэтому уступлю свою палатку.
- Благодарю.- Я, само собой, не имел особого желания выгонять этого услужливого джентльмена из его временного обиталища на панцире гигантской черепахи, но перспективы спать на открытом воздухе не желал еще больше.
- Честно говоря, нас тут напугали крики о гануре,- сказал Юритыф, почесывая высунувшееся из-под жилета пузо.- Я чуть не отдал приказ отчаливать, пока в порту не появились храмовники. Один из солдат сообщил моему помощнику, что чудовище выбрало ваш образ. На что я, разумеется, рассмеялся. Бабка моя еще говорила, что ганур может в нее обратиться и съесть меня, но никогда - в н"шаста.
- Всем бы вашу память,- произнес я, понимая, что действительно чуть не загубил весь план. Ну как я, тот недоумок из переулка скорее. Если бы гугутикара ушла в море, то пришлось бы куковать в Шантайзе до утра, а Маггорайхен предупредил, что чем быстрее мы будем действовать, тем быстрее мы обменяемся телами.
Хозяин пресмыкающегося чуда-юда отвел меня к большой палатке и предложил перед сном отужинать с ним. Я не решился отказать, поэтому, оставив вещи, вернулся к костру, где Юритыф уже приготовил мне сидение в виде такого же наполненного чем-то мягким мешка. Я так понял, что пассажиры странного корабля уже отдались морфею в других палатках, потому что к нам больше никто не присоединился. Члены команды Юритыфа, видимо, тоже спали. Я догадался, что мы ждем еще участников нашего круиза.
- Отплываем скоро, если этот последний пассажир не удумает задержаться еще на час,- сказал бородач, выталкивая прутом из костра почерневший шар. Он слегка двинул его в мою сторону, и неведомый предмет покатился ко мне. Я остановил его ногой, но не спешил брать, боясь обжечься. Да и вообще, что это такое? Ужин, что ли? Я стал наблюдать за капитаном гугутикары. Юритыф выкатил второй шар, будто не чувствуя жара от круглого комка черноты, схватил его и ударил об панцирь черепахи. Шар раскололся ровно посередине, и я услышал запах, похожий на жареную рыбу. Вот так просто? Я поднял шар из-под ноги, убедившись, что он был еле теплым, несмотря на то, что покинул пламя меньше минуты назад, хорошенько размахнулся и разбил его на две половинки. Бородач погрузил пальцы в одно полушарие и отправил мякоть в рот. Я повторил за ним. Ого, вот так вкуснотища! Мясо рыбы - или чем там на самом деле являлась эта штука - было потрясающим. Оно очень походило на сома, нежное и без костей. Я мигом съел все, подавив желание облизнуться. Юритыф улыбнулся и подал мне добавки.
- Женушка моя наловила,- произнес он через набитый рот.- Деньги, заработанные на перевозках, позволяют нам жить безбедно, но старуха никак не избавится от старых рыбацких привычек. Я все ей талдычу, что шишагал покупать можно, а не тратить время на лодку и сети, так она, месэр Аархин, кричит, чтоб я не учил ее жить.
- Она заскучает без этого,- пустился я философствовать. Конечно, до мудрости н"шастов мне далеко, но работа, связанная с постоянным общением с разными людьми, научила в них хорошо разбираться.- Представьте, что она все-таки бросила выходить в море за рыбой. Чем ваша жена будет заниматься дома? Ну, готовит, стирает, убирает она и сейчас, хозяйка же, хранительница домашнего очага. А без любимого занятия у нее появится еще больше свободного времени, которое она вполне может посвятить тому, что станет пилить вас в два раза сильнее, чем до этого!
- Пилить?!
- Кричать, выяснять отношения и так далее,- пояснил я капитану необычного судна, отругав себя за то, что употребил жаргонное русское словечко. Не дай бог, Юритыф еще решит, что супруга способна разделать его пилой, как какой-нибудь маньяк из классических фильмов-слэшеров.
- Месэр Аархин! Я так глубоко не глядел, возможно, вы и правы,- задумчиво произнес лысый бородач, дожевывая очередную порцию местного лакомства.- Верно говорят, что мудрее Хранителей Порядка только сам Тибор. Думал, что женушка у меня из ума выжила уже, а, выходит она так развлекается. Уж лучше пусть шишагал ловит, чем лишний раз меня поносит на чем свет стоит!
- Правильно. Она женщина, не по трактирам же ей отдыхать, пока вы в плавании находитесь.- Шишагалы, значит. Новое милое слово в энхоро-русский словарь. Вот вернусь и издам путеводитель по животному миру родины добрых н"шастов и злых н"уданов.
Наш расслабленный бытовой разговор прервал последний пассажир гугутикары. Высокий мужчина с тонкой бородкой в дорогом костюме и мечом на поясе кивнул Юритыфу, остановившись возле нас. Хозяин гигантской черепахи проводил почтенного господина в его своеобразную каюту, затем крикнул зычным голосом, и через пару мгновений из ближайшей палатки выбрались трое молодчиков. Они потянулись, зевнули и кинулись к разным краям "корабля". Я увидел, что они принялись вытаскивать из воды на "борт" тяжелые цепи. Так гугутикара не просто ожидала отплытия в порту, сообразил я, она была заякорена, словно реальный корабль. Ну, или как там правильно это называется на морском наречии.
Юритыф направился к носу судна - голове морского исполина. Я решил последовать за ним - не каждый день на твоих глазах человек будет управлять не просто каким-то кораблем, хотя в жизни даже такого не видывал, а живым существом. Пузатый бородач не возражал, что Аархин Маггорайхен понаблюдает за сим диковинным процессом.
Голова гугутикары впечатляла габаритами, ведь на ее макушке вполне мог разместиться грузовик КАМАЗ. По краям головы шли невысокие гребни, служившие то ли защитой от неведомых врагов из океанских пучин, то ли еще для чего. Тут я не приметил ни стульев, ни других сидений. Этим уникальным водным транспортом управляли стоя. У меня тут же созрел вопрос, но задавать его я, безусловно, не собирался, иначе бы Юритыф узнал, что перед ним самозванец. Черепахи же прячут голову, лапы и хвост в панцирь! Что если это произойдет во время движения по морю? Делает ли гугутикара это движение медленно, позволяя человеку успеть залезть обратно на спину? Тем временем хозяин чуда-юда подобрал с кожистой башки нечто вроде вожжей и свистнул, словно кипящий чайник на плите. Ночную пору огласил ответный трубный рев громадного зверя, от которого у меня побежали вниз по позвонку мурашки. Нас слегка дернуло, когда гугутикара сделала первый рывок. Чувствовалась мощь, заключенная в энхорском пресмыкающемся, а скоро она наберет скорость. Про черепах всегда ходили шутки, что они полные тормозы, но только на суше эти утверждения соответствовали действительности. В воде они передвигались достаточно быстро, если я все правильно усвоил из передачи "В мире животных". Юритыф слегка натянул поводья и немного наклонился влево. Гугутикара поняла, что от нее требуют, и плавно развернулась мордой в открытое море. Капитан вновь свистнул, и я едва устоял на ногах от нового рывка. Веселое получится путешествие, если такая свистопляска будет продолжаться на протяжении всего пути. Однако я ошибался. Черепаха больше не дергалась, и мы стремительно понеслись прочь от гостеприимных берегов Шантайза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});