Пламя страсти - Энн Оливер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В лицо Мариэль ударил запах свежей краски и обещания успеха.
— Это зал для магазина, а за ним большая комната, где смогут работать портные, поставщики и где ты сможешь устроить свою мастерскую.
— Прекрасно, просто прекрасно!
Мариэль осторожно провела рукой по свежевыкрашенным стенам, по деревянным полкам и стеллажам, расставленным вдоль стен, взглянула на витрину, которая, казалось, только и ждет, чтобы на ней написали название нового бутика.
— Не могу дождаться, когда приступлю к работе! Но, Дейн, когда ты успел?..
— Я закончил вчера. Было довольно сложно организовать все это по телефону из северной части страны, но я смог. Конечно, были и некоторые сложности, как в тот вечер, когда мне пришлось срочно уехать. Тогда возникли проблемы с освещением.
— В ту ночь ты попросил доверять тебе.
— И ты доверилась.
— Спасибо тебе за все.. — Мариэль взяла Дейна за руку и приложила ее к своему животу.
Дейн крепко обнял ее, прижав к себе.
— Пойдем домой, — прошептал он. — Нам нужно отпраздновать радостное событие. В нашей постели.
Мариэль улыбнулась, прислушиваясь к тому, как бьется его сердце рядом с ее собственным.
— Да. Пойдем домой.
Эпилог
Два года спустя— Давай, Денни, иди к дедушке.
Мариэль улыбнулась, глядя как четырнадцатимесячный Даниэль Хантингтон Четвертый с широкой улыбкой протянул к деду пухлые ручки. Он сделал еще несколько неуверенных шажков и радостно плюхнулся в заботливо подставленные руки Даниэля.
С тех пор как отец Дейна переехал к ним, эта парочка стала неразлучна. А Мариэль никогда в жизни не была так счастлива. Судьба предоставила Дейну и его отцу второй шанс, и они смогли им воспользоваться.
«Семья — это благословение», — подумала она, поглаживая свой округлый живот. На этот раз она мечтала о девочке. Что же до Дейна, он радовался самой перспективе обзавестись вторым ребенком, не слишком задумываясь о его поле.
— Папа, ты уверен, что справишься? — спросил Дейн, надевая куртку.
— Вы будете на расстоянии одного телефонного звонка и нескольких минут езды, к чему столько беспокойства? — возмутился Даниэль. — Я справлюсь, не волнуйтесь, правда, Денни?
Малыш ответил ему счастливой улыбкой.
— С ними все будет хорошо, — заверила Мариэль, подходя к зеркалу, чтобы проверить макияж. — Перестань волноваться.
— Но это ведь первый раз, когда мы оставляем их одних, — пробормотал Дейн.
— Прекрати, дорогой. Столик заказан на восемь, и я не хочу опоздать. К тому же Джастин и Кесс обещали рассказать нам какую‑то потрясающую новость. Кстати, ты читал статью обо мне в газете? — спросила она, поправляя его шелковый галстук.
— Да. Дважды.
— Прочти еще раз. Вслух.
— «Последняя коллекция молодого дизайнера Мариэль Девенпорт произвела фурор в мире высокой моды. Одежда ее марки, „Дейн“, с ее тонким чувством цвета и стиля, моментально оказалась на первых полосах модных журналов.
Совет от мисс Девенпорт: „Мужчина должен в любой ситуации оставаться собой, это важнее, чем гоняться за последними модными тенденциями. В пример я могу привести собственного мужа“.
Муж мисс Девенпорт удачно совмещает в своем гардеробе удобные джинсы с кашемировыми джемперами из последних коллекций жены. А еще он счастливейший мужчина во всей Аделаиде».
— Я просто хотела услышать это еще раз, мистер Счастливейший Мужчина. И надеюсь, тебе не нужно читать об этом в газетах?
— Ты права.
— Я всегда права, — весело откликнулась Мариэль, подставляя губы для поцелуя. — Поэтому ты и женился на мне.
Когда он притянул ее к себе, его глаза смеялись.
— Нет, поэтому ты вышла за меня замуж.
Примечания
1
Мадемуазель (фр.).
2
Ах, спасибо, это великолепно (фр.).