Эликсир для Жанны д’Арк - Наталья Солнцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Катю объял ужас от того, что могло произойти на самом деле. Не зря она ощущала беспочвенные, казалось бы, опасения за свою жизнь. Это вовсе не психоз, не паранойя. Вот о чем предупреждала ее пентаграмма на зеркале и подожженный шейный платок. Ей грозит смерть!
– Я не хочу скандала, – примирительно сказал Прозорин, беря жену за руку. – Прости.
Она дернулась, как от удара током, и натянула простыню до подбородка. Не хватало, чтобы «супружеский секс» повторился. В новой оригинальной трактовке, навеянной мужу посиделками с Федором. Отчего-то у Кати не было сомнений, что нынешнее насилие связано с этим страшным человеком. Раньше ничего подобного не случалось.
– Не трогай меня!
– Катрин, хватит уже. Принести тебе воды?
– Уходи, Сережа…
– Я уйду, если тебе угодно. Надеюсь, инцидент исчерпан?
– Этот кошмар ты называешь «инцидентом»? – поразилась Катя. – Убирайся к своему Федору!.. Видеть тебя не могу!..
Прозорин укоризненно покачал головой, поднялся, накинул на себя халат и, оглянувшись на плачущую жену, вышел…
Глава 25
Поместье «Дубрава»
«Утром Прозорин наверняка захочет объясниться, – рассуждал у себя в комнате Лавров. – Ему не нужен скандал. Любопытно, что он предпримет?»
Сцена, которую сыщик застал в спальне хозяев, все еще стояла у него перед глазами. Кровать в глубине комнаты, очертания двух сплетенных тел, пятно зеркала. Со света в темноте ничего толком не разглядишь.
Он не сразу разобрался, кто навалился на Катю. Ему была смутно видна широкая голая спина мужчины и белые женские ноги.
Мужчина резко обернулся на звук распахиваемой двери, женщина сдавленно вскрикнула.
«Катерина Борисовна… – обомлел гость. – Вы звали на помощь…»
Мужчина соскользнул на бок и в бешенстве вскочил. Только теперь сыщик сообразил, что перед ним сам хозяин, и в буквальном смысле прирос к полу.
«Какого черта?!» – взревел тот, осыпая пришельца нецензурными ругательствами.
Катя перестала кричать и судорожно потянулась за скомканной простыней, – прикрыться.
Голый Прозорин казался в полутьме спальни разгневанной статуей Аполлона, изрыгающей молнии. Лавров попятился, бормоча извинения.
Какие его слова могли исправить положение? Не было таких слов.
Все выглядело бы нелепо и даже комично, если бы не истошные крики Кати, которые все еще стояли в ушах Лаврова. В ее голосе слышался смертельный испуг. Это не было похоже на стоны и вопли страсти.
«Как вы смеете врываться посреди ночи? – гремел Прозорин, забыв о своей наготе. – Вы что, рехнулись? Убирайтесь вон! Моя жена раздета! Это неслыханно!»
Он успел взять себя в руки, и бессвязная ругань обрела конкретную направленность.
«Простите, ради Бога… – оправдывался гость. – Я не хотел. Я услышал крики и подумал, что стряслась беда…»
«Мы с женой имеем право вести себя в постели, как нам угодно».
«Да, да… конечно… извините…»
При этом Лавров не торопился закрывать за собой дверь, а, напротив, заглядывал через плечо Прозорина, пытаясь рассмотреть Катю. Что с ней? Почему она плачет? Не от стыда же?
Скулы хозяина дома ходили ходуном.
«Можете идти, – яростно сверкая глазами, процедил он. – И больше не беспокойте нас».
«А… как Катерина Борисовна?»
«Она в порядке, – отрубил, надвигаясь на Лаврова, обнаженный Прозорин. – Что-то еще?»
«Нет… я… мне, очевидно, послышалось…»
Гостю ничего не оставалось, как ретироваться. Он вернулся к себе, пораженный и обескураженный. Что это было? Провокация? Приступ безумия? Или жестокий секс, который в ходу у определенного круга людей?
«Я дал в штангу, – корил себя Роман. – Теперь у Прозорина есть повод выставить меня из дома. Он будет прав, если так и сделает. Я бы на его месте надавал наглецу по шее, а он сдержался. Сказывается хорошее воспитание…»
Он приготовился к любому исходу. Чему быть, того не миновать.
Лавров терялся в догадках, как там Катя и какое решение принял ее муж, когда горничная пришла звать его к столу.
– Завтрак подан, – сообщила она.
– Передайте Катерине Борисовне, что я иду.
– Хозяйка осталась у себя. Ей нездоровится.
– А Сергей Кирилыч?
– Он уже поел.
Сыщик понял, что Прозорины избегают его, – каждый по своей причине, – но отказывать в гостеприимстве не собираются. Сергей не хочет, чтобы Лавров наболтал его тестю лишнего, и постарается замять скандал.
В коридоре еще не стихли шаги горничной, как зазвонил его сотовый.
– Привет, дружище, – произнес на том конце связи новоиспеченный майор. – Я по поводу Снежаны Орловой.
В свете последних событий у Лаврова вылетела из головы фехтовальщица из клуба «Рапира». И без нее хлопот хватало.
– Она заявлена в розыск три года назад, – доложил майор. – Перестала посещать клуб, куда-то пропадала из дому, а однажды уехала и не вернулась. Мать пришла в отделение, накатала бумагу…
– Девушку нашли? – не дослушал Роман.
– Нет.
– А мать еще жива?
– Не знаю. Запиши адрес. На твое счастье, она москвичка. Если бы сразу частника наняли, был бы шанс отыскать эту Снежану. Но у матери, видать, таких денег не было…
* * *Черный Лог
Глория была озадачена трагической судьбой Жанны д’Арк.
Святая, ведомая Божьим провидением и наставляемая архангелами, вдруг попала под суд инквизиции и была казнена как ведьма. Нонсенс? Оказывается, такое возможно.
Со смертью Жанны умер и барон де Рэ. Физически он прожил еще девять лет, но это были годы бредового сна, отчаянных метаний, мук совести и неизбывной тоски. Он пытался заглушить тоску всеми доступными средствами: пускался в распутство, кутил, скакал до изнеможения по окрестным лесам, искал себе гибели, потом истово молился.
Наконец маршал Франции и герой Столетней войны Жиль де Рэ отошел от двора, занялся черной магией и заключил сделку с дьяволом. Суд назвал его кровожадным злодеем, замучившим сотни невинных жертв, и отправил на костер. Правда, Жилю была оказана «милость» окончить свои дни в петле.
Зато некромант и колдун Франческо Прелати, который свидетельствовал против своего господина, – был отпущен судьями без всякого наказания. Несмотря на то, что, по его же признанию, проводил оккультные обряды, занимался алхимией и владел прирученным демоном!
Какими изощренными порой бывают ум и добродетель.
Впрочем, в этом средневековом «романе ужасов» Глорию занимали не вышеозначенные парадоксы, а совсем иные вещи.
Зачем богатый царедворец, каковым являлся Жиль де Рэ, собрал под крышей своего замка алхимиков, чародеев, хиромантов, астрологов и толкователей снов? Почему не жалел золота на их изыскания и согласился прибегнуть к услугам некроманта и его подручного беса?
Чего добивались под пыткой от Жиля де Рэ уже после того, как он признал свою вину?
Был ли он на самом деле виновен в том, в чем сознался?
И наконец, главный вопрос: каким образом с этим всем связан Лавров?
– Скоро узнаешь, – успокоил ее карлик Агафон. – Он приедет и сам все расскажет.
– Ты здесь? – удивилась Глория.
– Давно. А ты не замечаешь, моя царица. Я в печали.
– У меня голова идет кругом от дурных мыслей.
– По поводу Жиля де Рэ? – карлик махнул длинной обезьяньей рукой. – Он умер из-за Жанны. Женщины губят лучших из нас.
– Он любил ее?
– Страстно! Самозабвенно! Не смея признаться в этом ни себе, ни ей. Ведь она была святая, а он – глубоко верующий. Он не мог оскорбить свою мадонну даже намеком на похоть. Жаль, что мужчины не умеют любить, не желая.
Глория стояла у окна, глядя на падающий снег. Белый сад, белое небо, белый двор.
– Будто саван… – повернулась она к Агафону, но тот исчез.
Кресло, на котором сидел карлик, тоже испарилось. Вместо него взгляд Глории наткнулся на огромную печь, уставленную черными кипящими котелками, большими и маленькими. Стены гостиной раздвинулись, потолок стремительно взмыл вверх. В воздухе запахло фимиамом и сажей…
За бесконечно длинным столом возился над серебряной чашей человек, одетый в монашеский балахон.
– Это летучий состав, – объяснял он высокому господину в камзоле, расшитом драгоценными каменьями. – Сюда входят пятьдесят четыре компонента, опиум и порошок из высушенного сердца змеи.
Глория успела привыкнуть к тому, что люди, которых она видит, не замечают ее. Она внимательно прислушивалась к разговору, не удивляясь тому, что все понимает. Смысл произносимых слов доходил до нее, минуя языковой барьер.
– Ты соединил все, перечисленное в манускрипте? – спросил господин.
– Последовательность имеет решающее значение. Я пробую различные варианты. Смешиваю одно, добавляю другое…
– Не хитри, Франческо! Ты клялся, что расшифруешь запись. Говорил, что умеешь говорить с мертвыми.