Королева Солнца — 2: Подчёркнуто звёздами. Корона из сплетённых рогов. Опасные сны — 2 - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько минут спустя он вернулся с подносом и поставил перед посетителями четыре чашки.
Джелико прихлебнул из своей.
— Не хуже, чем на Гедоне, — сказал он.
— Кофе тоже, — заметил Ван Райк. — Особый сорт, мистер Макгрегори?
Тот кивнул.
— Да. Секрет Макса. Мы легко можем установить ингредиенты, но пропорции остаются его тайной.
— Ну, это испортило бы очарование.
— Совершенно верно.
Раэль Коуфорт поднесла чашку к губам, но остановилась, глядя, по-видимому, куда-то в пространство. Неожиданно она со стуком поставила чашку, и остальные трое повернулись к ней.
— Мистер Макгрегори, — напряжённо спросила она, — вы говорите, что нитрат аммония часто грузят в этом месте?
— Да, — удивлённо ответил он. — Почти еженедельно. А в это время года и ежедневно. А что?
— Значит, город Кануч в смертельной опасности.
Глава 19
Лицо суперкарго потемнело, но Джелико резким взмахом головы заставил его промолчать. У самого Джелико сердце было охвачено холодом. И вызвали его не слова женщины, а та спокойная холодная уверенность, с какой она произнесла их. Такой тон требует внимания, тем более если знаешь эту женщину.
Эдру Макгрегори был недоволен, но его внимание тоже было привлечено к тону гостьи. Беспочвенно или нет, но она опасается за судьбу его города.
— Это старый безопасный груз, доктор. Можно его толкнуть, сбросить на него контейнеры, переехать транспортом — ничего не случится.
— Да, но если неожиданно резко повысится температура, у вас в руках окажется атомная бомба. Я не преувеличиваю, мистер Макгрегори. Нитрат аммония показался мне знаком не потому что я слышала о нём в связи с торговлей, а из-за моих собственных исследований. История ясно и громко говорит, что он может сделать. Это вещество уже вызывало смятение в галактическом масштабе, и здесь его столько, что при возможности оно буквально уничтожит всё и всех на берегах, а может, и весь город впридачу.
— Вы уверены? — негромко спросил капитан «Королевы Солнца».
— Да. Случай, о котором я читала, произошёл в далеком прошлом. Как сказал мистер Ван Райк, нитрат аммония сейчас не часто встречается в торговле, но в прошлом он причинял несчастья и может причинить ещё. А город Кануч может послужить примером этого.
— Она права, если это проклятое вещество так опасно, как она утверждает. Это место в конце залива — мы его называем Чаша — худшее для несчастных случаев со взрывчаткой. Я займусь этим, доктор Коуфорт. Если ваши слова подтвердятся, то ещё до того, как вы вылетите с моим чартером, нитратом аммония будут заниматься в красных доках. И всё будет рассчитано так, чтобы рядом не оказалось летучих и легковоспламеняющихся веществ, которые могут усилить катастрофу.
— А найдёте ли вы для этого место? — с сомнением спросил Ван Райк. — На пристани всё забито.
— Найду, в самом конце. Там слишком далеко, неудобно для погрузки, и потому многие причалы пустуют.
— За доказательствами вам придётся обращаться в далёкое прошлое, — предупредила Раэль, — к первым марсианским поселениям и к Земле докосмического периода.
— У меня для этого есть специалисты, доктор. Об этом не беспокойтесь. Есть также возможность собрать доказательства более непосредственные. Прошу меня извинить. Я вернусь через несколько минут. Тут есть защищённые от подслушивания будки. Мне нужно сделать несколько звонков.
Раэль посмотрела ему вслед, потом опустила глаза, избегая взглядов товарищей.
— Простите, — негромко сказала она.
— Он говорит, что в городе Кануче живёт два миллиона человек, — произнёс Джелико.
Он отхлебнул из своей чашки и сморщился.
— Космос, женщина, почему вы хотя бы не подождали, пока мы кончим джейкек?
— Кофе хуже не стал, — заметил Ван Райк, хотя при этом нервно оглянулся. Вращение ресторана уже уводило Чашу из поля их зрения. Если произойдёт что-то ужасное, конечно, эффект от этого перемещения будет иллюзорный, но всё равно приятно больше не видеть её под собой.
Ван Райк нахмурился, что-то припоминая.
— Я думаю, она права, капитан. В первый год в Школе у нас был инструктором помешавшийся суперкарго. Я помню, он упоминал, что нитрат аммония опасный груз, потом, правда, его перестали перевозить. Мне кажется, он говорил также, что в древности его использовали как взрывчатку. Чёрт возьми, я должен был это вспомнить, как только…
— Спокойней, Ван, — сказал Джелико. — Даже ты не компьютер. А вот и наш хозяин.
Макгрегори не стал садиться.
— Идёмте. Мы с вами будем свидетелями эксперимента.
Одним из звонков канучский промышленник заказал машину для своих гостей, и у входа в здание, откуда они вышли через несколько минут, их уже ждал большой четырёхколёсный пассажирский экипаж.
Он быстро пронёс их по переполненным улицам и доставил к главному зданию гигантской фабрики «Каледония, Инк.»
Эдру кивнул стоявшему у входа охраннику и провёл гостей внутрь.
— Здесь наш исследовательский отдел.
Они проходили через административные помещения, а не там, где собирают разнообразную продукцию. Здесь не было рабочих в комбинезонах с их минитракторами, подъёмниками, манипуляторами, стадами роботов; строго и со вкусом одетые мужчины и женщины сидели за столами или торопливо проходили по, по-видимому, бесконечным коридорам.
Раэль снова поразилась удобству их торговых мундиров. Они не привлекали внимание; на них смотрели только из-за того, что их сопровождал хозяин.
Она сухо улыбнулась. Это справедливо только для парадных мундиров. Они вовсе не так респектабельно выглядели бы после нескольких часов работы с грузом на низкомеханизированных космопортах планеты Квикса Таборе или на Амазоне, планете звезды Индра.
— Вот и исследовательский центр, — сказал наконец Макгрегори, указывая на знак на большой двойной вращающейся двери, которую он открыл перед ними.
По другую сторону их ждал ещё один лабиринт коридоров, внешне такой же, как и только что оставленный, только проходившие по ним люди были в белом. У большинства волосы убраны в сетки, а на руках — лёгкие лабораторные перчатки, стандартное «оборудование» на таких предприятиях по всей Федерации.
К ним подошла женщина-техник, примерно ровесница Дэйна Торсона, как рассудила Раэль.
— Мы готовы, мистер Макгрегори.
— Ведите.
В ответ она открыла дверь слева; когда они прошли, дверь неслышно, но плотно закрылась за ними.
Они оказались в большом коридоре или проходе, примерно в пять футов шириной. Он полностью окружал просторную комнату, отделяясь от неё стеной из бесцветного прозрачного материала. Потолок комнаты покрывало множество огоньков и самых разнообразных инструментов, приборный щит, не менее сложный, чем на мостике «Королевы». Пол состоял из сплошного листа тусклого металла без всяких швов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});