- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игра скомороха - Ddntes
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да еще и дюже неприятное чувство, мол, ошибся, сглупил, подставился… Помесь досады, обиды, раздражения, чего‑то еще.
А–а, Ктулху всех побери, плевать! Что случилось, то и случилось, нефиг ныть постфактум. Я резко тряхнул головой, отгоняя ненужные мысли.
Полегчало, пусть и не совсем, но я уже готов был собраться и идти бить морды. Нормально. Живем.
Сегодня с утра проходил показ того оружия и устройств, которые были представлены накануне, но уже «в железе». Со стороны, как я понял, тира, раздавались гулкие хлопки чего‑то крупногабаритного, где‑то слышался рев моторов бронетехники, что‑то громыхало на дальнем полигоне… Мисато, кстати, с самого утра меня не подкалывала, не дергала, не пыталась таскать по стрельбищам, как обещала, и я все время ловил ее настороженные взгляды. Не доверяет… Печально, что ж.
— О! Господа из НЕРВ! Рад вас видеть! — к нашей компании подвалил какой‑то хмырь в сине–серой униформе. На правом плече был черный шеврон, с вышитым на нем золотистым деревом. Блеквуд, однако. Что ему тут понадобилось, интересно знать?
Впечатление этот персонаж производил неприятное. Зализанные назад светлые волосы, прищуренные глаза навыкат, саркастическая усмешка. Гы…
Может мне дадут с ним подраться? Развлекусь немного… Хоть и понимаю, что с более–менее подготовленным человеком не справлюсь, но хоть ребра пощупать ему смогу, надеюсь…
— Как приятно встретить Вас, профессор Фуюцуки, на нашей презентации! Мне, как одному из организаторов этого мероприятия, весьма лестно присутствие такого крупного специалиста.
Кстати, тоже пробел. В каком месте замком специалист? В смысле, в какой области? Вроде что‑то смутно помню из аниме, что Фуюцуки был профессором, учил Гендо и Юй, позже помогал им работать над проектом «Евангелион», стал замом Командующего после смерти Юй… Опять ничего о нем не знаю. Уже второй человек… Так–с. Сделать заметку — провести инвентаризацию данных по персоналиям, а не только по грядущим Ангелам…
За размышлениями я как‑то упустил момент, когда все напряглись. Ну как, напряглись — Мисато прищурилась, рука потянулась к пустой кобуре, Акаги нахохлилась, втянув голову в плечи, Фуюцуки вдруг начал радостно улыбаться… Чего это они, вроде как я не пропустил ничего важного?
— Мистер Аллесон! Какая неожиданная встреча! — радостно начал замком, — Вы, я вижу, решили пойти по линии наемных армий?
Упомянутый Аллесон на мгновение скривился, будто мизинец прищемил.
— Да… Вы правы, господин полковник, — мужик сделал ударение на последнем слове, — Но к сожалению, у меня не было возможности… скажем так — легитимно устроиться в настолько влиятельную структуру, такую, как НЕРВ, например. Но знаете, в чем‑то я даже рад. Я заслуженно, — снова акцентирование на слове и небрежный жест в моем направлении, — получил звание капитана, в достаточно зрелом возрасте… У меня полноценная жизнь текущая своим чередом, и кто знает, как бы сложилось, случись все иначе, — снова этот непонятный взмах рукой в моем направлении… Или этот мужик так эмоции выражает, а у меня паранойя опять взыграла?
— Прошу меня простить, я отвлекся. Рад был с вами поговорить, и надеюсь, вам будет интересно посмотреть на работу «Элона» через… Да, уже через два часа. Прошу меня простить. Миледи. Господа. — разворачивается и уходит. Ничерта не понял. Вроде все нормально и обычно, однако ощущение такое, будто обматерили с ног до головы.
Вроде как этот мужик знал Фуюцуки. Подошел, поговорил, но почему тогда Мисато чуть ядом не плюется?
— Гаденыш–ш… — прошипела девушка.
— Наглый гаденыш. Еще и умным себя мнит. — Акаги кивком поддержала подругу, доставая сигарету.
— Да. Весьма неприятный молодой человек. — согласился и замком.
Так. Я чего‑то сильно не понимаю. Ладно Фуюцуки, мне этот хмырь тоже сразу не понравился, но девушки‑то чего?
— Что такое? — не выдержал я.
На меня посмотрели как на блаженного.
— Господин капитан, объясните молодому человеку нюансы нашего диалога. — о как. Я даже замкома взбесил. Хотя до сих пор не понимаю, в чем дело.
— Си–индзи… Ну почему с тобой не может быть просто? — страдальчески возвела очи горе Мисато, — Вот был бы ты просто подростком…
— Без денег. Сопляком. Нытиком. Мог быть таким, — резко сказал я. В памяти всплыл образ оригинального Синдзи.
— У тебя оклад не меньше, чем у Майи, обездоленный, — хмыкнула Акаги.
— Что есть. Выбил сам. Мог не выбить, — я внимательно посмотрел в глаза Мисато, — Тоже могло быть.
Надеюсь, Кацураги поймет, что я имею ввиду. Та снова вздохнула.
— Пойдем, Син. Буду объяснять тебе нюансы политических игрищ. Или ты думаешь, что работа начальника оперативного отдела состоит только в том, чтобы перекладывать бумажки и мелькать по телевизору?
— Нет. — резонно возразил я, — Командовать в бою.
— Если бы… Если бы все так и было, Синдзи… Короче, пошли туда, где лишних ушей поменьше.
***Мисато привела меня в столовую, в которой нас кормили завтраком и ужином. Сейчас, почти в разгаре дня, столовая пустовала, и всей обстановки — пустые столы да стулья. Мы устроились за ближайшим.
— Так. Ты действительно ничего не понял? — с какой‑то надеждой спросила девушка.
— Нет. Поговорили. Разошлись. Откуда эмоции?
— Ладно… Придется объяснять. Во–первых, этот Аллексон…
— Аллесон, — поправил я.
— Неважно. — отмахнулась Мисато, — Значит, этот Аллесон… Как бы правильнее сказать… некорректно представился.
— Дам не упомянул? — съехидничал я.
— Не ерничай. Нет, не в этом дело. Просто, он поставил себя и свою контору как основного организатора, а на самом деле — вся эта встреча проходит под эгидой ООН.
— Мания величия. Лечится тактильно. — пожал плечами я.
— Это наглость — ставить наемную организацию вровень с надгосударственным органом власти. — закивала Мисато, — И этим шагом он как бы поставил себя выше Фуюцуки, понимаешь?
Та–ак. Кажется действительно начинаю понимать.
— Стой. Дальше сам, — помолчал секунду, формулируя мысли, — Замком. Попытался осадить его.
— Ага! Именно, начинаешь понимать! — обрадовалась девушка, — Там еще какая‑то история была с Фуюцуки и этим Аллесоном, я точно не знаю…
— Фуюцуки. Кем он был? — решил прояснить я непонятный момент.
— Э… Ты что, серьезно не знаешь? — удивилась Мисато.
— Откуда?
— Ну… да, ты же только–только стал старлеем…
— Номинально стал, — уточнил я. Нафиг надо, еще на срочную куда‑нибудь в армию ООН загребут…
— Тем более. В общем, Фуюцуки Козо — это почти легенда. Нам о нем еще в Академии рассказывали. Он начинал как преподаватель какого‑то гражданского ВУЗа, потом… потом что‑то случилось, и он, уже в звании профессора, пошел в Силы Самообороны. Там и пережил Удар. Участник боевых действий в Китае и России пятого и седьмого годов, позже — ушел из Сил Самообороны в ООН уже по научной линии… Так и дорос до заместителя командующего.
О–ла–ла, как любопытно. А замком, оказывается, еще тот персонаж…. Мда уж, боевой дед.
— Забавно, — прокомментировал я, — Аллесон. Продолжу.
— Ну–ну, давай… — с любопытством наклонила голову Мисато.
— «Легитимно устроиться» — процитировал я давешнего персонажа, — Интрига? Фуюцуки пролез… м–м…
— Нет. — вздохнула девушка, — Весь его дальнейший спич, по большему счету был направлен на нас из‑за тебя. Понимаешь…
Ага. Понял.
— Снова та дурь? «Дети в бою»? — и всего‑то? И из‑за этой чуши, мол, мне присвоили старлея, а этот мужик прошелся по этой теме, и Акаги, и Мисато, и даже замком так взбесились?
— Э–х, Син. — грустно посмотрела на меня девушка, — Все‑таки ты сын своего отца.
— Почему? — я действительно был удивлен таким неожиданным выводом.
— И ты, и он не видите ничего плохого в том, чтобы дети были пилотами. Не обижайся, но это ненормально.
Тьфу, блин, я уж подумал про что‑то действительно серьезное.
— Надо. Кто‑то должен. — пожал я плечами.
Действительно, несмотря на то, что людей, в большинстве своем, я сильно недолюбливаю, уничтожать человечество отнюдь не намерен. Да и в пилотировании есть свои «плюшки», а если перейти к конкретным личностям… Все–же пилотирование Евы не только единственный способ мне выжить, но и весь этот проект позволил мне познакомиться с Рей и Мисато…
Так, плевать. Возвращаемся к основной теме.
— Аллесон.
— А, да, Аллесон, — Мисато вынырнула из размышлений, — Ну и что надумал?
— Политика. Не люблю. Раздражает. — я показательно скривился.
— Да уж… В чем‑то ты прав, Синдзи. И знаешь… вспоминая твою вчерашнюю просьбу, кажется, ты был прав. Кажется, что‑то готовится.
Внутри кольнуло неприятное ощущение, вызванное воспоминанием о вчерашней истерике, которую я устроил. Усилием воли задавил эмоции.
— Поподробнее?.. — поднял бровь я.
— Ну… — начала девушка, — Для начала настоятельная «рекомендация» взять тебя на эту выставку. Потом откровенно вызывающая реакция представителя «Блеквуд»… Что‑то готовится.

