- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дом страха - Майк Омер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Митчелл бросил взгляд на часы.
— Так что между восемью утра и двумя часами дня, — заключил он.
— Верно, — кивнула Энни. — После вскрытия смогу сказать точнее.
— Ладно, — сказал Митчелл. — Никто из вас не находил на теле бумажник или какие-то документы?
— Ни бумажника, ни мобилы, — отозвался Мэтт, погрузивший голову в багажник. Он выпрямился, хотя, учитывая его рост, разница была небольшая. Митчелл привык смотреть на Мэтта сверху вниз — тот был чуть ли не самым низкорослым человеком из всех его знакомых. Хотя Мэтт как-то сказал ему, что с этой выгодной точки ему всегда видно, кто подстригает волосы в носу, а кто нет. С того самого дня Митчелл всегда медлил, когда его вызывали на место очередного убийства, — подумывал, не задержаться ли на секундочку, чтобы привести ноздри в порядок.
— Попробую взять образцы ДНК — может, получим совпадение, — добавил Мэтт.
— Ничуть не сомневаюсь, что получишь, — выпалила Энни.
Митчелл покосился на нее, вопросительно подняв бровь. Она не сводила глаз с Мэтта, слегка приоткрыв губы. Тот смотрел на нее в ответ пронзительным и многозначительным взглядом. Сделал шажок в ее сторону.
— Получим, если он есть в КОДИСе [23], — негромко произнес он.
— Точно, — сипло прошептала Энни.
Митчелл бросил озадаченный взгляд на Вайолет, которая закатила глаза, насмешливо изогнув губы.
— Итак! — громко произнес Лонни, нарушая повисшую тишину. — И это всё, что вы успели выяснить? Что еще мне следует знать?
Мэтт откашлялся.
— Пока это всё, — ответил он. — Но я еще не занимался машиной. Позже сообщу.
— Хорошо, — пробормотал Митчелл, отходя в сторону. Посмотрел на патрульного Сержио Бертини, который беседовал с худощавым мужчиной в грязных джинсах и драном худи. Тот периодически мотал головой.
Митчелл секунду помедлил. Джейкоб определенно не спешил. Обычно напарник оказывался на месте преступления гораздо быстрее. Лонни поразмыслил, стоит ли дожидаться его, прежде чем пообщаться с человеком, который вызвал полицию. В конце концов решил, что лучше не стоит. Не было смысла тратить время зря.
Митчелл подошел к двоим мужчинам.
— Офицер, — кивнул он Бертини.
— Детектив, — склонил тот голову в ответ. — Вот человек, который звонил в центральную, чтобы сообщить про тело. Его зовут Джо.
— Ну да, здрасьте, — отозвался тип в грязном худи, слегка тряся головой. — Я позвонил в полицию, потому что это, ну, сразу видать, что человека пришили. В смысле, это ужасно — такой молодой парнишка, но теперь мне реально пора, уже поздно, а мне сегодня еще работать. Вот офицер тут сказал, что мне нужно дождаться детектива, так что я ждал, потому как это, ну, я хочу, чтобы вы поймали гада, который это сделал, но теперь мне реально надо идти. Простите, мне реально надо идти.
Он заломил руки. Его глаза постоянно бегали по сторонам. Мужчина был невероятно худой, с бледной и маслянисто поблескивающей кожей. У него не хватало одного переднего зуба, оставшиеся были разных оттенков желтого и коричневого; на губах — несколько темных нарывов.
— Джо, а какая у вас фамилия? — спросил Митчелл.
— Э-э… Уильямс, — ответил тот. — Джо Уильямс.
— Так-так, — скептически протянул Митчелл. — Можете рассказать мне, что произошло?
— Ну, этот парень уже меня спрашивал, типа как три раза, понятно? Я проходил мимо, домой шел, и тут смотрю — машина, и багажник открыт. Ну, я и заглянул туда и увидел этого мертвого парнишку. Сразу позвонил в полицию, потому что, ну, жуть как перепугался. Это ужасно. Ужасная вещь.
— А можете сказать, что вы тут делали в два часа ночи? — спросил Митчелл. — Вы сказали, что возвращались домой. А откуда возвращались?
— Из бара. Я возвращался из бара. В баре я пил пиво.
— Из какого бара?
Джо заморгал.
— Не помню, как называется. Он тут рядом.
— Можете объяснить, как туда пройти? — спросил Митчелл.
— Я реально устал, понятно? Я хочу домой. Мне сегодня еще работать, и мне реально нужно хотя бы пару часов поспать. Послушайте, вот так все и произошло. Ничего большего.
— Вы не заметили кого-нибудь возле машины? — спросил Митчелл. — Или просто на улице? Вы видели, как эта машина подъехала сюда?
— Нет! Только то, что я сказал, понятно?
— Да понятно… — Митчелл вздохнул. — Дело в том, Джо, что это расследование убийства, и…
Тут из-за спины до него донесся голос Джейкоба — тот что-то говорил Мэтту и Энни.
— Постойте-ка тут минуточку, — попросил Митчелл, оборачиваясь. Джейкоб стоял возле открытого багажника, со своей знаменитой широкополой шляпой на голове, и заглядывал внутрь, засунув руки в карманы.
Митчелл направился к нему. Руки трупа были уже обернуты пластиковыми пакетами, а Мэтт сидел на переднем сиденье автомобиля, водя кисточкой по приборной панели, — снимал отпечатки. Среди прочих машин стояла «Скорая помощь», и двое мужчин выгружали из нее складные носилки на колесиках.
— Привет, — негромко поздоровался Лонни.
— Здорово, Митчелл, — отозвался Джейкоб. — Извини, что припозднился. Эми приболела.
Эми была дочкой-подростком Джейкоба.
— О, какая жалость, — сказал Митчелл. — Надеюсь, ничего серьезного?
— Да вроде. — Джейкоб пожал плечами, хотя в его глазах крылись отстраненность и тревога. — Наверняка просто обычная простуда. Но у нее была очень высокая температура, так что…
— Может, хочешь поехать домой, ухаживать за ней?
— С ней сейчас Марисса, и я нужен здесь, — ответил Джейкоб. — Что тебе сообщил Фин?
— Какой еще Фин? — не понял Митчелл.
— Торчок, с которым ты только что общался. Его кличут Фин.
— Ну, для начала, он сказал, что его зовут Джо, — сказал Митчелл. — Уверяет, что просто проходил мимо, увидел у тротуара машину с открытым багажником и позвонил нам.
— Так-так… Очаровательная история.
— Я как раз собирался потрясти его на предмет правды, — сказал Митчелл.
— Хорошая мысль, — ответил Джейкоб. — Давай-ка этим и займемся.
Оба подошли к Фину, остановившись, только когда подошли вплотную, и нависли над ним.
— Привет, Фин, — негромко произнес Джейкоб.
— Здрасьте, детектив, — пробормотал тот, уставившись на свои ботинки.
— Детектив Лонни говорит, что ты рассказал ему очень трогательную историю, — продолжал Джейкоб.
— Не очень трогательную. В смысле, человека же убили, понятно? Жуткое дело. Вот я и вызвал копов, понятно? Потому что…
— А по-моему, трогательную, поскольку в этой истории ты образцовый гражданин, сделавший доброе дело и не ожидающий награды. Очень воодушевляет. Заставляет меня поверить, что человек может измениться. — Джейкоб тонко улыбнулся, сверля своими холодными голубыми глазами мужчину, который поежился под его взглядом. — Ну кто бы поверил, что Фин — человек, которого я по меньшей мере шесть раз заметал за кражу и хранение наркотиков, — проявит такую сознательность?
— Ну да, понятно? Я реально исправляюсь. Я в этой группе, у меня есть куратор и все такое. Мне не нравится, кем я стал, понятно? Вот потому-то я…
— Фин, посмотри-ка на меня, — перебил его Джейкоб.
Тот поднял глаза.
Джейкоб пристально посмотрел на него.
— Какой хреновый ожог у тебя на нижней губе, — заметил он. — Болит, небось?
Глаза Фина нервозно забегали по сторонам.
— Вообще-то у тебя все губы в ожогах, но этот на вид реально свежий, — сказал Джейкоб.
Митчелл пригляделся к язвам на губах у типа. Одна из них и вправду была розовой, блестящей.
Употребляющие крэк [24] часто обжигают губы при курении своей отравы. В качестве трубок они используют металлические банки, а металл сильно нагревается.
— Выворачивай карманы, Фин, — приказал Джейкоб.
— Нет, не надо. У вас нет достаточных оснований меня обыскивать, и…
— Это убийство, Фин. Думаешь,

