- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рептилия - Томас Тимайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он тяжело улыбнулся.
— Вы понимаете, что мы не можем послать еще одну команду. В данный момент все они привлечены к охране наших границ. К тому же у нас нет больше ресурсов, чтобы провести подобную спасательную операцию.
— Для этого есть мы, — сказал Малони. — Не хочу вас обидеть, но я искренне считаю, что мы лучше подходим для этой задачи, нежели ваши люди. Мы работаем с секретными вещами и должны хранить тайну. Если вы понимаете, что я имею в виду.
С этими словами он бросил на Ассиса взгляд, который ввел меня в заблуждение. Мне показалось, что оба знают какую-то тайну. Правда, я не отважился спросить, что же произошло, когда нашли камеру. Но я чувствовал, что, вполне возможно, Малони и министр договорились хранить молчание. И еще я вспомнил о предупреждении Сары.
В этот момент принесли шампанское, и мы выпили за успешное путешествие. Жан-Поль Ассис осушил свой бокал с недипломатичной быстротой и промокнул губы матерчатой салфеткой. После этого он махнул своим охранникам и взял портфель.
— Что ж, время пришло. Я надеюсь, вы не будете считать меня невежливым, но я должен вас покинуть. Я бы с удовольствием побеседовал с вами еще, но вы же понимаете, дела. Кстати, вот еще, что я хотел спросить. — Он провел рукой по своим коротким белым волосам. — Почему вдруг американцы так стали интересоваться темой карликовых слонов?
Этот вопрос привел меня в замешательство.
Он что, тоже ничего не знал? Тайна, которая объединяла его с Малони, очевидно, не имела ничего общего с нашим заданием. Кроме того, кажется, что госсекретарь, а вместе с ним и все правительство Республики Конго не имеют ни малейшего представления о настоящей цели нашей операции. Видимо, история о карликовых слонах существовала с тех пор, как Эмили в первый раз ступила на эту землю.
Но вопрос Ассиса нисколько не удивил Малкольма, даже наоборот. У меня было такое впечатление, что он ждал этого вопроса.
— О, это очень легко объяснить, — ухмыльнулся он. — Ключик к этому лежит в волшебной фразе «генная инженерия». Как вы знаете, леди Памбридж является главой правления одной из крупнейших компаний в этой отрасли.
— Да, мне это известно.
— Клонировать живое существо, которое считается давно вымершим, вдобавок такое миниатюрное, как карликовый слон — это сделало бы генную инженерию более популярной. К тому же, подумайте о той куче денег, которые можно будет выручить в том случае, если дать им размножиться и продать в зоопарки. Экономически выгодное дело — доход от продажи лицензий поправит государственный бюджет на долгие годы.
— Значит, вы не хотите вывозить из страны живой экземпляр?
— Мы никогда об этом даже не думали. Все, чего мы хотим — лишь взять пару проб ДНК, из которых мы потом вырастим клонов.
Ассис смущенно покашлял.
— Прекрасная мечта. Особенно в глазах здешних природоохранных организаций, для которых, должен вам признаться, вся ваша экспедиция с самого начала была бельмом на глазу. Только здесь есть одна загвоздка. На самом деле нет никаких карликовых слонов. Все эти истории про них — выдумки, равно как и рассказы о мокеле-мбембе. Ни больше, ни меньше, — он сухо улыбнулся. — Это всего лишь плод воображения.
Мы встали, чтобы пожать нашему гостю на прощание руку.
— Посмотрим, месье Ассис, — сказал Малони, — посмотрим.
Глава 16
Среда, 10 февраля
Раздались глухие удары. Кто-то барабанил в мою дверь.
— Вы готовы? — услышал я с той стороны голос Сикспенса.
— Еще минутку, — крикнул я в ответ, стирая с лица остатки пены для бритья, — уже иду.
День начался с подобающего волнения и нетерпения. Сегодня наконец-то мы отправимся в путь! Даже сама мысль об этом приводила меня в радостное возбуждение. Сомнения и страхи, которые еще вчера угнетали меня, сегодня затаились в самых дальних уголках сознания. Осталось только предвкушение радости от предстоящего путешествия. В конце концов, страсть к приключениям целиком и полностью захватила меня.
Я быстро почистил зубы и оскалился на себя в зеркало. Потом я закинул щетку в футляр и убрал в рюкзак. Пробежался взглядом по комнате и вышел из бунгало. Сикспенс ждал меня на ступенях.
— Приводил себя в порядок перед великим днем? — засмеялся он и похлопал меня по плечу. Я обратил внимание, что сегодня на нем были сандалии.
— Что случилось? — спросил я, смеясь. — Сегодня, в порядке исключения — не босиком?
— В путешествиях — никогда. Но если я куда-нибудь приезжаю и чувствую под ногами твердую землю… — Он замахнулся ногой, словно хотел запустить свою обувь куда подальше.
— А вы не боитесь змей и тому подобных тварей?
Он покачал головой.
— Совсем нет. В Австралии их вообще полным-полно, поэтому я еще с детства научился с ними уживаться. Я просто не трогаю их, а они — меня. Вот так, все просто. Ну, а если уж что-то случится… — Он сделал жест, напомнивший мне об уколах и прививках.
Я обратил внимание, что Сикспенс разговаривал, жестикулируя руками. Они находились в постоянном движении, комментируя или подчеркивая только что сказанное, или просто рассказывали совсем о другом…
Когда мы подходили к парковке, то я удивленно посмотрел по сторонам.
— Ну и ну, а где же остальные и где наша машина?
— Уже у реки. Стюарт хотел помочь Элиши при погрузке последних приборов. Эта женщина притащила столько всего, — Сикспенс покачал головой. — Счетчик Гейгера, другие замысловатые приборы. Вы знаете, зачем они? Странно. Впрочем, как обычно. А за нами приехало такси, которое уже ждет нас у входа. — Он лукаво посмотрел на меня. — И что вы о ней думаете?
— Об Элиши? Ну…
— Вы ее терпеть не можете, или?..
— Неужели это так заметно? — Я поднял вверх обе руки. — Хорошо, хорошо, я признаю, мы оба не слишком жалуем друг друга, но ведь это взаимно. На мой взгляд, она слишком задиристая.
— Да, признаюсь, она немного бесшабашна, — сказал Сикспенс, когда мы вышли с территории университета и подошли к такси. — Кроме того, мне кажется, что она заинтересовалась Стюартом.
Из такси вышел водитель и открыл нам двери.
— Пристань, док № 18. — Сикспенс вложил в руку водителя денежную купюру.
— Я бы сказал, что он ей увлечен в большей степени, — сказал я, втискиваясь на заднее сиденье малюсенького «Нисан Микро».
Сикспенс однозначно покачал головой:
— В этом вы ошибаетесь.
— Почему вы так в этом уверены?
— Потому что я хорошо его знаю. Мадмуазель Нгаронг обломает об него все зубы.
— Почему? Невзирая на то, как я к ней отношусь, думаю, она вполне привлекательная женщина. А как вы знаете, если уж женщина вобьет себе в голову соблазнить мужчину, то непременно сделает это.

