- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная история - Салли Уэнтворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она встала и подошла к окну. С щемящей тоской подумала об отъезде. Она любила Лондон, любила Англию. Слезы ручьем текли по щекам, но Клэр продолжала неподвижно стоять, глядя в окно. Только бы сын не понял, что ее жизнь рушится снова!
Глава девятая
Спустя неделю Джек тоже стоял у окна, уставившись в него невидящим взглядом. В прошедшие дни он был совершенно не в состоянии ни на чем сосредоточиться. Скандальная история наконец исчезла с полос газет, но дело было сделано. Ему позвонил адвокат и поинтересовался, не хочет ли он обратиться за оформлением опеки над Тоби, поскольку есть шансы этого добиться. Джек сказал, что подумает и позвонит.
Но он думал совсем о другом — и за письменным столом, и перед экраном невключенного компьютера. Ему пришлось посетить благотворительную премьеру фильма, после которой, впрочем, он не мог вспомнить ни единого слова. Адвокату он не позвонил, так как все еще ни на что не решился.
Шел сильный дождь. Джек встряхнулся: пора ехать к Тоби. Он собирался погулять с ним, но погода не позволяла. Можно, конечно, пойти в музей, но тут ему пришло в голову привезти мальчика к себе. А если вдруг Клэр тоже придет, мелькнула мысль, как ему тогда себя вести? Но ясно, что она этого не сделает, так как предпочтет скорее оставить его наедине с Тоби, чем снова увидеть.
Мальчик ждал Джека в вестибюле. Он выглядел подавленным и в машине сидел тихонько, оживился лишь, когда они остановились у магазина игрушек, и выбрал себе сборную модель самолета. Джек устроил его клеить самолет на кухне, расстелив на столе старые газеты, и помогал ему, если маленькие пальчики сына не справлялись с трудной работой. Они все время разговаривали, и Тоби даже спел ему выученную в школе песенку. Джек был в восторге. Они извели огромное количество клея и краски, и Тоби безумно понравилась сделанная ими игрушка. Он бегал по квартире, держа самолет в вытянутой руке и подражая звукам реактивного двигателя.
Джек взглянул на часы: времени оставалось только на обед, а затем надо было вернуть Тоби домой. Он снял со стола запачканные клейкие газеты, бросил их в корзинку для мусора и стал убирать все остальное. Тут Тоби уставился на газету в корзинке и указал пальцем на фотографию мужчины. Джек увидел, что это Шон Манро.
— Этот дядя — из космического фильма, — сообщил он Джеку. — Он дал мне свой авто… авто… — Тоби не мог вспомнить нужное слово. — У меня в комнате на стене есть афиша этого фильма, — объяснил мальчик. — Он написал на ней свое имя и еще: «Тоби, дружищу-астронавту». Тетя Таня мне это прочитала.
— Тетя Таня? — рассеянно спросил Джек, собираясь поскорее выбросить газету. — Это кто?
— Она — его подруга. Один раз она была у нас с ним, когда Джоунзи привел меня из школы.
Джек застыл, держа в руке смятую газету.
— А мама тоже была дома? — Ему с трудом удавалось говорить спокойно.
— Нет, она работала. Были только тетя Таня и командир космической флотилии, — сказал Тоби, назвав Шона по его должности в фильме. — Они уже собирались уходить, но мы успели его увидеть, потому что нас с Джоунзи подвезли домой. А то он так и не подписал бы мою афишу.
— Тетя Таня — мамина сестра? — Джек от волнения осип.
— Нет, подруга. Вообще ее зовут миссис Бирсфорд. У нее есть мальчик и девочка. Но они не ходят в мою школу. Правда, иногда мы вместе играем в парке. — Тоби терпеливо и разумно втолковывал все это Джеку. Но вдруг взгляд его ясных глазенок погас. — Но мама теперь не водит меня в парк. Там ходят жуткие дядьки и следят за нами. — Он с надеждой посмотрел на Джека: — Может, если вы пойдете с нами, то они нас не поймают?
Мысли Джека путались. Выходит, он ошибся? И не только он, но и пресса тоже? А Пол Вентон? Господи, пусть это будет так! Нетвердым голосом он предложил:
— Пойдем-ка обедать.
Они отправились в любимое кафе Тоби, где подавали гамбургеры. Джек от волнения и появившейся надежды не помнил, что ел сам. Если Клэр не виновата, то тогда понятен ее гнев. А если она охраняла репутацию замужней подруги, то тем более ясна причина, почему она не могла ничего опровергнуть. Он должен срочно увидеться с ней и поговорить. Джек с нетерпением ждал, когда Тоби закончит есть и он сможет отвезти его домой.
Клэр открыла подъезд, и Джек вошел в вестибюль вместе с Тоби. Они поднялись на лифте. Она стояла у дверей квартиры. Увидев Джека, Клэр побледнела.
— Мне необходимо с тобой поговорить, — твердо заявил он и поставил ногу на порог, чтобы она не смогла захлопнуть дверь.
— Мне нечего тебе сказать. Пожалуйста, уходи.
— Нет. Во всяком случае, до тех пор, пока не поговорю с тобой.
Она хотела оттолкнуть его, но он уже протиснулся внутрь. Джек взглянул на ее лицо, и у него защемило сердце: под глазами темные круги, бледная и измученная.
— Посмотри, это я сделал, — похвастался Тоби моделью самолета.
— Замечательно. — Клэр присела на корточки, чтобы получше разглядеть игрушку. Сердце у нее сильно забилось при виде Джека, хотя она знала: он пришел лишь затем, чтобы попытаться забрать у нее Тоби! А может, он решил, что она прячет очередного любовника? Горечь охватила ее, но она заставила себя повосхищаться самолетом, а затем сняла с Тоби курточку. — А чем ты измазал рубашку? Краской? Надо переодеться.
Она отправила мальчика в спальню, встала и повернулась к Джеку, стараясь не смотреть ему в глаза. Она ждала, что он сейчас объявит о шагах, предпринятых им по установлению опеки над Тоби, и поэтому холодно сказала:
— Я вас слушаю.
Джек внимательно наблюдал, как она вела себя с сыном. На сердце у него немного потеплело: взаимная любовь матери и сына не оставляла сомнений. Он тоже хотел стать частью их любви. Джек знал, что ставки в этой игре велики и он рискует потерять все. Возможно, не стоило придавать такое значение тому, что у нее связь с другим, но душа у него болела, как незаживающая рана. Странно, но он так не переживал бы, будь это Вентон, которого считал ничтожеством. Но Шон Манро — совсем другое дело: он настоящий мужчина и с ним нельзя не считаться. Джек признался самому себе, что ревнует. Он не хотел, чтобы Клэр принадлежала кому-то еще. Представив ее в постели с Шоном Манро, он чуть с ума не сошел от отчаяния и гнева. Он должен знать, спала она с ним или нет, черт побери!
Он решил огорошить ее неожиданным вопросом:
— Почему ты не сказала, что у твоей подруги Тани Бирсфорд роман с Манро?
У Клэр перехватило дыхание — она не ожидала такого и в замешательстве выпалила:
— Как ты узнал? Она сама тебе рассказала?
Джек облегченно вздохнул и более спокойно произнес:

