- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Немного грешный - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда экипаж проезжал мимо конюшни, Рейчел вдруг подумала, что дядя может оказаться в отъезде. Хороши бы они тогда были со своим маскарадом! Столько стараться, столько придумывать — и все это для того, чтобы несолоно хлебавши вернуться обратно. Нет, хуже того… Обратно они уже вернуться не смогут.
Джонатан потянулся и осторожно коснулся рукой ее колена.
— Не волнуйся, все будет хорошо.
Впрочем, ничего худшего для того, чтобы ее успокоить, он просто не мог придумать. От такого прикосновения Рейчел подскочила как ошпаренная.
Экипаж остановился возле каменных ступенек особняка. Двери были закрыты, никто не показался на пороге.
Кучер слез с козел и распахнул перед ними дверцу. Джонатан осторожно выбрался из экипажа и подал руку Рейчел. Свежий прохладный воздух ударил в ноздри. Рейчел заметила, что пассажиры второго экипажа уже вышли. Джеральдина и сержант Стрикленд стояли в стороне. Несмотря на то что Джеральдина была одета очень скромно — «глухое» серое платье, волосы забраны в пучок, никакой косметики, — она и сейчас выглядела как какая-нибудь итальянская актриса. Такой яркости многие женщины стараются добиться различными ухищрениями, Джеральдине же знойная красота была дана от природы. Сержант Стрикленд, стоявший с ней рядом, и вправду был похож на пирата. Черная повязка скрывала пустую глазницу, синяки на лице приобрели грязно-желтый оттенок. Филлис была похожа на благообразную матрону, и слыхом не слыхавшую про какие-то там «веселые ночки».
— Бридж, каждый раз, когда я смотрю на твои волосы, не могу удержаться от вздоха облегчения, — сказала она подруге. — Такой непривычно респектабельный цвет!
— Рейчел, а вот тебе не мешало бы хоть чуть-чуть подрумяниться, — сказала Флосси. — Ты похожа на привидение.
— Ну что ж, дамы, готовы к спектаклю? — Джонатану не терпелось начать действовать.
Рейчел потерянно улыбнулась.
Он взял ее под руку, провел вверх по каменным ступеням дома и постучал в двери.
Прошло несколько долгих минут, пока дверь особняка отворилась. На пороге возник прямой, как стрела, старый лакей.
— Миссис Стрит, миссис Ливи, мисс Клоувер, сэр Джонатан Смит и леди Смит, в девичестве мисс Рейчел Йорк, желают видеть барона Уэстона, — резко и высокомерно произнес Джонатан, протягивая визитную карточку. — Барон дома?
— Я сию минуту узнаю, сэр, — невозмутимо отозвался слуга, но все же посторонился, пропуская гостей в дом.
Рейчел возблагодарила небеса за то, что Джонатан позаботился о визитных карточках. Ни ей, ни остальным девушкам это даже в голову не пришло.
Они прошли мимо высоких колонн к лестнице. Потолок холла был расписан ангелами и херувимами. На каменных постаментах красовались старинные мраморные бюсты. Огромная лестница пересекалась большой площадкой, откуда на второй этаж вели два отдельных пролета. Ступени украшал дорогой ковер.
Дизайн холла был явно рассчитан на то, чтобы поразить воображение посетителей, и в данном случае хозяевам это вполне удалось.
Слуга удалился, чтобы сообщить барону о визитерах, а прибывшая компания осталась ждать в просторном холле.
Рейчел всегда представляла себе родовое гнездо как маленький уютный домик с аккуратным садиком. Она и вообразить себе не могла, что это такой огромный старинный особняк. На минуту она даже усомнилась, что ее мать находилась в здравом уме, когда сбежала из этого шикарного замка в темные тесные комнаты небогатых районов Лондона, которые им вечно приходилось снимать.
— Какой огромный! — прошептала за ее спиной Филлис.
Замок произвел сильное впечатление на всех, кроме, пожалуй, Джонатана. Рейчел заметила, что он с интересом оглядывается, но видимых признаков восторга или преклонения перед здешней роскошью в его глазах даже не промелькнуло. Рейчел с трепетом подумала, что, возможно, в той, настоящей своей жизни он привык бывать в поместьях аристократов. Может, он и сам владел старинным родовым замком.
Казалось, прошла целая вечность, пока слуга вернулся и предложил проследовать за ним. Он провел их по лестнице на второй этаж, откуда в разные стороны расходились два длинных коридора. Но слуга пригласил их пройти прямо, через широкие двойные двери, ведущие в галерею. Галерея изобиловала старинными портретами в золоченых рамах. Стены украшали гобелены, пол покрывал пушистый персидский ковер. Возле мраморного камина неподвижно стоял джентльмен.
Неужели это и есть ее дядя Ричард? Странно, но Рейчел запомнила его совершенно другим.
Джентльмен пристально взглянул на посетителей и шагнул вперед. Наконец-то Рейчел, по кусочкам собрав свои детские воспоминания, узнала его. Да, это был дядя Ричард. Как и прежде, он смотрел прямо в глаза, не отводя взгляда: Тогда, в детстве, ее это очень удивило, ведь немногие взрослые могут подолгу смотреть в глаза детям.
— Дядя Ричард? — несмело произнесла Рейчел, размышляя, должна ли она подойти и поцеловать его или это будет лишним. Пока она раздумывала, момент был упущен. Но она даже была этому рада, в конце концов, дядя был для нее совершеннейшим незнакомцем, несмотря на то что других родственников у нее теперь не осталось.
— Рейчел? — безо всякого выражения отозвался джентльмен, слегка кивнул и заложил руки за спину. — Ты весьма похожа на свою мать. Значит, ты вышла замуж?
— Да. Всего неделю назад, в Брюсселе. — Она с теплой улыбкой взглянула на Джонатана. — Позвольте представить вам моего мужа, сэра Джонатана Смита. Это барон Уэстон, Джонатан.
Мужчины обменялись вежливыми кивками.
— До замужества я жила в доме своих друзей, и поскольку они тоже направлялись в Англию, то оказали нам честь сопровождать нас сюда. Позвольте представить вам миссис Стрит, миссис Ливи, ее золовку, и мисс Клоувер, которая любезно согласилась стать моей компаньонкой после того, как я оставила службу у леди Флэтли.
Барон вежливо кивнул каждой даме.
— Мы с Филлис настояли на том, чтобы сопровождать Рейчел до самых дверей вашего дома, — объяснила Флосси. — Разумеется, в этом не было особой необходимости, ведь теперь она замужем за сэром Смитом. Но мы очень любим ее, сэр.
— Мы просто не можем поверить, — подхватила Филлис, — что наша дорогая Рейчел теперь стала леди Смит, правда, Флосс… Флора? Впрочем, для вас, сэр, это, должно быть, тоже стало неожиданностью.
— Прошу вас, леди, садитесь, — произнес барон. — Сейчас принесут чай. Я категорически настаиваю на том, чтобы вы провели какое-то время в моем замке, прежде чем продолжить свой путь. Я распоряжусь приготовить для вас комнаты.
— О, как это любезно с вашей стороны, милорд, — отозвалась Флосси. — Мы редко путешествуем, так что дорога из Брюсселя в Англию стала для нас настоящим испытанием.

