- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гвардия «попаданцев». Британию на дно! - Александр Конторович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но желающих лезть туда и в обычное-то время было немного, а уж сейчас, вечером, когда все добропорядочные люди отправляются выпить кружечку-другую эля в ближайший паб… таких очумелых надо было еще поискать! Поэтому выполнить данный приказ было легче легкого.
Впрочем, около дока такие имелись — сразу человек десять. На вид — вполне приличные джентльмены. Совершенно непонятно, что им нужно среди всевозможного строительного мусора?
— Итак, наши поиски пока ничего не дали, — констатировал старший из них.
— Но что же мы ищем, сэр Генри? Быть может, мы достигли бы успехов, если бы точнее знали цель этих поисков? — возразил ему кто-то из собеседников.
— Если б я сам это знал… — развел руками старший. — Что-то, долженствующее привлечь внимание самого первого лорда!
— Ого!
— Вот именно! И поэтому, друзья мои, мы пройдемся здесь еще разок…
Вороша длинными палками стружку и отпихивая с дороги обрезки досок, двое служащих неприметного департамента морского министерства уже заканчивали свой обход. Ничего интересного не нашлось и на этот раз. Пожав плечами, старший из них вслух выразил нешуточное сомнение в умственных способностях некоторых высокопоставленных чинов означенного министерства.
— Сами, поди, уже присели дома, у камина! И пьют горячий грог! А здесь — ходи себе по ветру и ищи неведомо что!
— Не ворчи, Хопкинс. Можно подумать, ты каждый день ворошишь грязь в этих доках.
— По мне — так и одного раза достаточно! Я не нанимался разгребать грязь и стружки за лентяями! Что, так трудно убрать свое место?
— Их в срочном порядке выгнали сегодня с верфи. Возможно, что в иной день, они и убрали бы за собою сами…
— Плотники! — фыркнул Хопкинс. — Никакого понятия о приличии… Они просто лентяи — вот и все! Во время работы нельзя отдыхать — так они притащили ящик, чтобы подремать на нем, пока никто не видит… Пойдем отсюда, Мастерс, здесь искать более нечего…
В сердцах он пнул тот самый ящик, но только ногу зашиб — ящик же и не шелохнулся вовсе.
Повторный доклад тоже не внес ясности в обстановку. Ничего подозрительного так и не удалось отыскать.
— Ладно, джентльмены. Возвращаемся в министерство. Я сам доложу лорду Гаю… А что у вас с ногою, Хопкинс?
— Зашиб, сэр Генри. Отпихивал с дороги ящик, а он — словно свинцом налит!
— Ящик со свинцом? А что он делает здесь, на верфи? Покажите-ка его мне, Хопкинс!
— С вашего позволения, сэр Генри, я вас провожу… — выступил вперед его напарник. — Джей зашиб ногу и не может быстро ходить…
Сидевший на бревне чиновник проводил глазами своего товарища и вдруг отчетливо понял — он пролетел… сейчас этот молодой стервец присвоит себе все заслуги! Пока еще неясно — какие, но он-то своего не упустит, это точно!
Обойдя кучу бревен, Мастерс и сэр Гери подошли к нужному месту.
— Вот, сэр, — извольте! — парень протянул руку вперед. — Об угол этого ящика и ударился ногою старина Джей…
— Ударился? Он что — летел низко над землей, этот ваш Хопкинс? Доска проломлена! С какой же силой он ее ударил? — покачал головою начальник. — Нож у вас есть?
Что-то щелкнуло, и молодой чиновник вытащил из своей трости короткий клинок.
— Только это, сэр Генри…
— Подойдет! — его старший собеседник уже ковырял кончиком клинка в замке. — Это не совсем ящик…
Что-то щелкнуло.
— Хотя и замочек у него — так себе…
Осторожно ощупав пальцами крышку изнутри, старший приподнял ее ненамного и снова запихнул руку внутрь.
— Угу… здесь чисто… и здесь… странно! Смотрите, мой юный друг!
Сейчас, когда крышка ящика была приподнята, оттуда отчетливо доносились странные звуки.
Шорох? Нет…
Постукивание? Слишком слабо…
Пощелкивание? А вот это — уже похоже.
Наклонившись над ящиком, сэр Генри отбросил в сторону ветошь, закрывавшую от посторонних глаз его содержимое.
— Вот так, молодой человек… — враз осипшим голосом пробормотал старший. — Мы все-таки это нашли…
5— Таким образом, милорд, тщательный анализ нашей находки позволяет сделать вывод о том, что мы имеем дело с людьми незаурядными. Грамотными и не испытывающими недостатка в финансировании. И — что гораздо более удивительно — весьма искусными мастерами по части тонкой механики.
— И на основании каких данных вы делаете подобные умозаключения? — Первый лорд Адмиралтейства поставил локти на стол и оперся подбородком на руки.
— Мы не в первый раз в нашей практике сталкиваемся с адскими машинами. Их применяли французы, ирландцы и некоторые другие наши оппоненты. Механизмы с колесцовым замком нам хорошо знакомы, и ничего особенно нового собой не представляют. Но в данном случае злоумышленники использовали специально изготовленный для этой цели часовой механизм. Высокая сложность изготовления подобного устройства, качество обработки деталей и остроумное техническое решение однозначно говорят о том, что ничего подобного в нашей работе ранее не попадалось.
— И кто мог быть автором подобного устройства?
— Оно собрано не здесь, не в Англии. Судя по некоторым деталям, адскую машину собрали на континенте, перевезли сюда и уже здесь снарядили порохом. Хочу сразу отметить, что все попадавшие в наши руки подобные устройства были весьма маломощными. Максимум на что их хватало — это поджечь какой-нибудь сарай или повредить взрывом строение. Десяток фунтов пороха или пара пинт какой-нибудь горючей жидкости — предел, выше которого подобные устройства не поднимались.
— А здесь?
— Двести фунтов пороха и пара бочек горючей смеси, расположенных поблизости, — этого хватило бы для того, чтобы устроить на доке весьма приличный пожар.
— Иными словами, — первый лорд внимательно посмотрел на своего собеседника, — вы считаете, что мы имеем дело с каким-то новым, ранее не известным нам противником?
— Судите сами, милорд: изготовление, транспортировка и снаряжение адской машины должны были встать этим людям в весьма немаленькую сумму. Полгода безбедной жизни — это уж как минимум. Не каждый может позволить себе подобные расходы. К моему глубокому сожалению, милорд, Адмиралтейство не располагает специалистами, способными не то что сделать, а даже и скопировать подобный механизм. Более того, я даже не слышал о специалистах подобного уровня где-либо еще, в том числе и на континенте. Часовой механизм вполне мог быть изготовлен и во Франции, это я еще могу допустить. Но общий технический уровень изготовления адской машины на голову превосходит все, с чем мы только ни сталкивались.
Руководитель Адмиралтейства грузно поднялся из-за стола. Глядя на него, вскочил на ноги и посетитель. Первый лорд подошел к окну и приоткрыл створку.
— Душно что-то здесь… Так вы считаете, сэр Генри, что это какой-то новый, не известный нам ранее противник?
— Не я, милорд. Факты! Их трудно истолковать как-то иначе. Я пробовал, ничего не вышло.
— Ну, что ж, сэр Генри, я весьма благодарен вам за столь тщательный анализ. Положа руку на сердце, я восхищен грамотными действиями ваших сотрудников. Когда, вы говорите, должна была сработать адская машина?
— Около полуночи, милорд.
— Да-да, припоминаю… Вы свободны, сэр Генри. Подайте список отличившихся в этой операции людей. Мы не забываем людей, сумевших столь наглядным образом проявить свои таланты на службе Британии…
Когда за начальником департамента закрылась дверь, хозяин кабинета некоторое время пребывал в задумчивости. Он перебирал лежащие на столе бумаги, вчитывался в текст и недовольно хмурился. Наконец, приняв определенное решение, он позвонил в колокольчик. Не поднимая голову на скрип открывшейся двери, он сухо произнес в пространство:
— Адмирала Мэннинга ко мне! И заварите мне что-нибудь теплого попить.
Когда за адмиралом хлопнула, закрываясь, дверь, хозяин кабинета, обернувшись в его сторону, сделал приглашающий жест рукой.
— Присаживайтесь, адмирал. У вас есть какие-нибудь новости?
— Нет, сэр. Ничего особенно интересного узнать не удалось. Тщательный опрос моряков тоже почти ничего не дал. Похожее судно видели многие. Вполне возможно, что это даже не один корабль, а два или три однотипных. Необычная раскраска бортов и парусов приводит к тому, что эти корабли замечают в самый последний момент, когда он находится уже поблизости. Причем в большинстве случаев паруса на корабле зарифлены.
— То есть он стоит на месте?
— Нет, милорд, движется. Не очень быстро, но передвигается.
— Так это галера?
— Нет, милорд, весел никто не заметил.
— Тогда каким же образом он передвигается? Парусов нет, весел нет… Его что — морские черти на буксире волокут?
— Как вы помните, милорд, я уже докладывал вам ранее о предложении инженера… э-э-э… Фултона.

