- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Корабль мечты - Бренда Хайатт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не очень, – ответила она. – Просто жаль, что нельзя остаться на суше подольше. Но это совсем не значит, что я… что мне не хочется в Нью-Йорк.
Так вот о чем она вздыхала! Кент не мог винить Делию. Хотя он готов был стоять насмерть, чтобы избавить ее от предстоящих неприятностей, он вполне отдавал себе отчет, сколько ей придется стерпеть как от его родных, так и от друзей Каролины, да и, конечно, от самой его бывшей невесты. Безусловно, и Делия это знала.
– У нас впереди еще десять дней…
Она энергично закивала, и свет в ее глазах заставил сердце Кента забиться быстрее.
– Да, целых десять! Так давай же наслаждаться каждой минутой!
В ее тоне прозвучало отчаяние, но Кент решил списать это на нервозность, естественную в сложившейся ситуации. Тем временем багаж грузили на тележки.
– Пароход выглядит премило, но как-то не очень тянет в новое путешествие после такой короткой передышки, – заметила Вирджиния Берч.
Ее поддержал нестройный хор голосов.
– Да, но как иначе добраться до Нью-Йорка? – возразила Адди Истон с улыбкой. – Мне не терпится поскорее там оказаться.
– И мне! – оживилась Мэри Паттерсон. – Я целый год не виделась с сестрами. За это время у Гвендолин родился ребенок. Так хочется на него посмотреть – ведь это мой первый племянник!
Остальные также стали вспоминать о Нью-Йорке, перебирая родственников и знакомых, которых давно не видели. Только Делии нечего было сказать, заодно с ней молчал и Кент. Он заметил, что его спутница выглядит необычайно задумчивой. Она то и дело поглядывала на одного из пассажиров, который в нетерпении помахивал тростью, ожидая посадки.
– Раскаиваешься? – спросил Кент тихонько, чтобы не слышали остальные.
– Это не в моих привычках, – ответила Делия, тотчас отбросив серьезность. – Судя по отзывам, Нью-Йорк мне понравится – огромный, полный жизни.
Кент продолжал испытующе смотреть на нее, но улыбка на ее губах не дрогнула. Наконец он медленно кивнул:
– Я тоже думаю, что ты отлично вольешься в тамошнюю жизнь. Я уже мечтаю о том, как покажу тебе все самое интересное.
Подошел стюард и объявил, что посадка начинается. Капитан стремился покинуть порт точно по расписанию, то есть в четыре пополудни.
– Надо же! – воскликнул Кент, когда они с Делией поднялись на борт. – Ведь это в точности тот самый пароход, на котором я в феврале отправился в Калифорнию! Как странно… А сколько всего судов обслуживает маршрут Сан-Франциско – Нью-Йорк?
– Два, – ответил Шарп, подходя. – А в чем дело?
– Просто мне бросилось в глаза поразительное сходство. На «Сонору» он просто похож, а вот с «Джорджем Лоу» это братья-близнецы.
– Ничего удивительного! – расхохотался Шарп. – Недавно мистер Лоу, глава почтового ведомства Штатов, подал в отставку, и название немедленно сменили. Что делать, политика!
Кент тоже рассмеялся, чувствуя себя довольно глупо и задаваясь вопросом: заметил ли Шарп, подобно Адди Истон, перемену в его отношениях с Делией? Допустим, заметил. Рассеяло это его подозрения или усугубило? Только тут Кент осознал, что старался избегать этого человека с момента его нетактичного замечания об ирландцах.
– А где теперь наша каюта? – спросила Делия, отвлекая его от неприятных мыслей. – Там же, где была на «Соноре»?
– Давай узнаем у стюардов.
Кент был рад возможности убраться подальше от Нельсона Шарпа. Меньше всего ему хотелось сейчас думать о том, как тот отреагирует на известие, что он все еще официально помолвлен с Каролиной Кэдбери.
Вид новой каюты заставил Кента забыть о Шарпе. Она была просторнее и роскошнее прежней. Делия обрадовалась, обнаружив, что рундук здесь с легкостью вместит весь их багаж. Как только они остались наедине, она недвусмысленно дала понять, что не собирается упустить ни минуты. Но Кент успел ответить на ее авансы только пылким поцелуем – как раз позвонили к ужину. Пришлось отложить все прочее, включая распаковку багажа, на потом.
За порогом каюты они столкнулись с Истонами. Делия и Адди сразу принялись дружески болтать, а Энзел склонился к уху Кента:
– Если бы я знал, что этот пароход переименован, то предпочел бы дождаться следующего рейса.
Кенту вспомнилось старинное поверье, что менять название судна – плохая примета, По спине прошел холодок, но он предпочел не поддаваться тревоге, напомнив себе, что по натуре не суеверен.
– Я удивлен, – ответил он Истону со смешком. – До сих пор мне казалось, что все мы здесь люди образованные и современные. Надеюсь, вы не станете сеять панику среди дам?
– Разумеется, нет, – махнул рукой Энзел и улыбнулся.
Глава 12
…а солнце за белесой пеленой
Имело вид тоскливый и больной,
И думалось: не терпится ему,
Чтоб мир был снова погружен во тьму.
Сэмюэл Тейлор Колридж. Сказание о старом мореходеДелия подавила вздох. Она бы с большей охотой осталась в каюте, наедине с Кентом. Впереди всего десять дней плавания, и никак не удавалось убедить себя, что у них впереди – будущее. Потому-то она и досадовала на каждое мгновение, проведенное на людях.
Обеденный салон был обставлен в точности как на «Соноре». Делия машинально заняла привычное место рядом с Кентом, остальные расселись так же. Она была голодна: в поезде они подкрепились лишь купленными на рынке бананами, – но это не заставило ее есть с большим аппетитом.
– Похоже, отныне еда сильно изменится к худшему, – заметил Роберт Паттерсон, выразив тем самым общее мнение.
Пища не шла ни в какое сравнение с той, что подавалась на борту «Соноры». Делия не стала говорить, что ей случалось питаться много хуже. Кроме Кента, никто из пассажиров не имел представления о нищете, которую ей довелось узнать на приисках, и если ей в дальнейшем действительно придется выступать в роли его жены, лучше было держать на этот счет язык за зубами.
Однако не все из присутствовавших в салоне стыдились своего прошлого. Одна из пассажирок, чей муж разбогател на промывке золота, с улыбкой заметила, что еда не так уж плоха.
– Подумаешь, вялые овощи и черствый хлеб! Хорошо они хоть не заплесневели!
Делия поневоле вспомнила твердые, как камень, лепешки из пресного теста, а также целые месяцы без зелени – и вознесла благодарственную молитву за пищу, что лежала перед ней на тарелке, и за человека, сидевшего рядом. Ощущение упорного взгляда заставило ее повернуться. Кент улыбнулся:
– Все еще не раскаиваешься? Делия пожала плечами:
– Если выбирать между изысканными блюдами и хорошей компанией, я предпочитаю последнее.
– Вот здравый взгляд на вещи! – воскликнул Билли Берч. – Что такое сморщенный листок салата по сравнению с дружеским теплом?

