Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Читать онлайн Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 332 333 334 335 336 337 338 339 340 ... 358
Перейти на страницу:
лозами, который обрел что-то физическое, способное воссоздать ответный удар.

Одна такая конечность схватила паучью лапу Эдварда, а другая что есть мочи вцепилась в «Кё», чтобы можно было реализовать следующий ход. Неожиданно для Эдварда Ашидо расщепил «Нами» и тотчас воссоздал новую, замахнувшись прямо в область торса генерала, пока его меч бездвижно висел в воздухе, будучи охваченным, и никакое расщепление не спасло бы от удара, поскольку тот с секунды на секунду настиг бы тело. Паучья лапа не смогла бы заблокировать лезвие катаны, которое обвивали те же разноцветные лозы энергии, намекая на применение «сечения», ведь комбинация точного сильного неожиданного взмаха прочного и тяжелого энтропита, охваченная светом беспорядочной заряженной смертельно опасной энергии, способной лишить жертву регенерации, с легкостью минула бы все преграды.

Оставалось только либо рискнуть репутацией своей сильнейшей способности, либо мгновенно отступить назад через телепортацию, и Эдвард выбрал второе, внезапно исчезнув и выбравшись прямо из лап врага, оказавшись в нескольких метрах от него, что Ашидо нисколько не удивило, ведь сразу за этим последовала очередная атака. Эдвард снова подставил навстречу только что спроецированный «Кё», но стоило мельком подумать о блокировании, «Нами» неожиданно и резко несколько раз изменила свое направление удара, то исчезая, то появляясь, не давая возможности продолжать попытки блокировать с помощью меча, вынуждая прибегнуть к «бестелесности», что неплохо спасало в такой ситуации прямо до тех пор, пока Ашидо внезапно не отступил назад, замерев в одном положении со склоненным к земле мечом. Эдварду на тот момент тяжело давалось поспевать за противником, и он даже не сразу догадался, что Такаги не собирается атаковать, а лишь с неким презрением нацелен пилить врага взглядом, не выдавая на лице никаких прочих эмоций.

— Исход предрешен, я уже понял твою тактику, — исподлобья заявил Ашидо, стоя к противнику полубоком.

— Могу поверить, — невольно ухмыльнулся Эдвард, стараясь отделаться от отдышки и изумляясь тем, как спокойно и размерено дышит Такаги.

— Твоя бестелесность неидеальна, — подметил Ашидо, внушая серьезность своим видом. — Тебе приходится использовать ее в качестве беглого пятна, которое подставляется под удары и полностью нивелирует их, ведь если покрыть все тело такой защитой, это заметно отразиться на всем остальном, что не даст возможности телепортироваться, атаковать лапами, пародировать мое «сечение» и думать в рамках реального боя.

— Думаешь, твоя уверенность в моей неспособности ухватиться сразу за все на что-то повлияет? — отстраненно фыркнул Айс. — Да, мне приходится много думать и анализировать все твои атаки, чтобы оставаться невредимым и иметь возможность атаковать, но только благодаря комбинации всего и сразу мне удается не подставляться под удары и сохранять темп сражения. Это пятно «бестелесности» все еще парирует каждую настигнувшую тело атаку, чего тебе не достичь, ведь вся твоя концентрация строится вокруг скорости и возможности атаковать, что делает тело критически уязвимым для атак.

— Сначала присмотрись к своему телу, Эдвард, — подсказал Ашидо. — Я уже не раз задел тебя, и ты этого даже не заметил.

С необычным для себя отсутствием усмешки Эдвард замер на месте, не отводя взгляда от непредсказуемого противника, ожидая внезапной атаки при любой попытке отвести взгляд, однако вскоре, убедившись в том, что Ашидо не станет нападать, желая логически закрепить свои доводы, Айс все-таки оглядел тело. Явных признаков повреждений оно не подавало, однако многие его участки были усеяны маленькими неглубокими порезами, которые даже не чувствовались на фоне общего состояния, лишь мелькая своим видом то на руках, то на груди, то на ногах, то на спине — везде, проще говоря. Очевидно, одежда тоже оказалась повреждена, подсказывая местоположение всех тех порезов, которые смог нанести Ашидо, и Эдвард поначалу не до конца понимал, что этим пытается сказать юноша, пока момент осознания не затмили слова противника.

— Эти порезы приходились на места слепых зон твоей «бестелесности», которая не поспевала за моими движениями, — объяснил Ашидо. — Покуда я могу настигнуть эти участки, ты уже не кажешься таким уж бессмертным. Даже если облачишь все свое тело в состояние защищенности, это будет чревато критической потерей боеспособности, что сильно упростит мне задачу.

— Почему ты так уверен и спокоен, говоря это? — пребывая в легком наигранном непонимании, вопросил Эдвард. — Разве ты не ненавидишь меня? Разве само мое существование не заставляет тебя сгорать изнутри, желая искромсать меня до состояния фарша?

— Именно потому, что я всем сердцем тебя ненавижу, этот бой должен как можно скорее закончиться, — решительно и уверено заскрипел зубами Такаги.

— Тогда дай волю своей ненависти! — внезапно воскликнул Айс, разведя руки в стороны и ухмыльнувшись. — Покажи мне, как сильно ты меня ненавидишь! Кричи, жажди крови и покажи мне ту жестокость, о которой так лепетал, потому что благодаря мне твоя жизнь превратилась в кошмар! Ашидо, я всегда был твоим врагом и останусь им до конца, так почему же ты должен сдерживать свои эмоции в последнем бою?

— Потому что один мудрый человек однажды сказал мне, что в бою нет места эмоциям, — спокойно и бесчувственно ответил Ашидо. — В этот день я решил для себя, что пока кровь врага не будет пролита, я не пущу ни единой слезы и не издам даже самого слабого крика. Только обратив эмоции в силу, а холодный расчетливый разум в оружие, можно достичь идеального баланса и найти в себе силы закончить бой с лучшим результатом.

— Этим миром правит сила, Ашидо, — поумерив свой пыл, произнес Эдвард. — Отдаю тебе честь за то, что не повелся на мои провокации, но ты все еще слаб, ведь весь твой вынужденный рост продлился от силы год, в то время как я неизменно рос и возвышался на протяжении десятка лет. Мой сосуд вмещает значительно больше энтропиума, я распоряжаюсь им в разы грамотнее и мои навыки, как и боевой опыт, взращены и проверены годами.

— Сила определяется способностью человека меняться, — заспорил Ашидо. — В бою между сильным и слабым выживает наиболее приспособленный, и история не раз это доказывала. Жаль, что ты так этого и не понял, Эдвард, ведь пока ты набирал фору своим умом и неисчисляемым лукавством, я лишь боролся за выживание, бессчетное количество раз находившись на грани жизни и смерти, чем и обеспечил себе умение приспосабливаться.

— Мы не такие уж и разные, Ашидо, — тяжело вздохнул Эдвард, взяв меч в обе руки и направив его на противника. — Бросаемся из крайности в крайность, лишь бы иметь возможность почувствовать себя кем-то в этом большом мире, и я все гадаю, почему в конечном итоге мы оказались по разные стороны баррикад, следуя одной мечте.

— Сделай для себя выводы

1 ... 332 333 334 335 336 337 338 339 340 ... 358
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Клинок Гармонии (СИ) - Илья Кишин торрент бесплатно.
Комментарии