Духи и божества китайской преисподней - Александр Георгиевич Сторожук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мянь-жань, храм Пухуачань-сы, горы Утайшань, пров. Шаньси
Мянь-жань, храм Наньшань-сы, горы Утайшань, пров. Шаньси
В даосизме спасение неприкаянных душ ассоциируется с Тай-и; считается, что божество Тай-и может принимать любой облик, в том числе и облик Гуй-вана, то есть Мянь-жаня (по другой трактовке, характерной для южных даосских школ, Мянь-жань является подчиненным Тай-и и действует по его указанию).
ОСОБЕННОСТИ ПОКЛОНЕНИЯ
В храмах изображение Мянь-жаня часто помещают снаружи павильона, у входа, с левой стороны; при этом оно может быть скульптурным или рисованным. В первом случае для статуи делается отдельный алтарь, во втором – для иконы изготавливают специальный кивот или же хранят ее в виде свертка, который разворачивают только во время проведения ритуалов. Иногда изображения Мянь-жаня помещают в зале Бодхисаттвы Авалокитешвары как одно из его воплощений. В редких случаях могут существовать отдельные залы Мянь-жаня.
Изображение Мянь-жаня непременно используется во время ритуала чаоду (超度) – освобождения от мук ада, проводимого священнослужителями на седьмой день после смерти. Также изображение Мянь-жаня оказывается в центре ритуалов Пу-ду, в частности, перед ним ставят жертвы голодным духам.
Помимо описанных функций, Мянь-жань может быть и божеством-охранителем храма (Сангхарама, кит. галаньшэнь, 伽藍神, или галань пуса, 伽藍菩薩).
Имеется и отдельное святилище, посвященное этому божеству, – храм Ую-сы (烏尤寺), то есть храм Улкамукхи, находящийся на горе Уюшань (烏尤山), провинция Сычуань. В храме имеется двухметровое изображение Мянь-жаня, согласно местной легенде – самое раннее из изготовленных в Китае. Предание повествует о том, как Бодхисаттва Авалокитешвара, путешествуя по этим местам, принял облик Улкамукхи, чтобы очистить горы от демонов, и в память об этом гору переименовали в Уюшань, а имевшийся на ней монастырь – в Ую-сы.
Мянь-жань, храм Фадин-сы, уезд Гуаньду, пров. Юньнань
Помимо обрядов чаоду два раза в год в Китае проводятся специальные ритуалы поклонения Мянь-жаню: в праздник Цинмин и 15-го числа седьмой луны, во время «кормления духов Янь-коу» (см. Пу-ду).
Найхэ (奈何 или 奈河)
– река в загробном мире, своеобразная водная граница, отделяющая залы загробного правосудия и ады от остальной части мироздания.
У многих народов существовало представление о некой реке, которая отграничивает подлунный мир от мира загробного. Упоминания о подземных реках встречаются и в традиционных китайских источниках о мире мертвых. Наиболее часто в них упоминается река Найхэ (奈何 или 奈河).
ТРАКТОВКА НАЗВАНИЯ
Вероятно, представления о Найхэ восходят к Вайтарани – подземной реке в индуистской мифологии (дословно «переправляющая»), которая протекает по царству Ямараджи.
Этимологию китайского названия точно установить невозможно, однако существует несколько объяснений:
1. По одной версии название Найхэ могло восходить к первоначальной транскрипции понятия «ад» – нарака (кит. нили, 泥犁), таким образом Найхэ – это буквально «река, протекающая по аду».
2. Есть также объяснение, восходящее к буддийской Диргхагама-сутре, в которой описывается ад Найхэ (Найхэ диюй, 奈何地獄). Грешники в этом аду терпят страшные муки и, потеряв надежду на спасение, все время кричат: «най хэ!» (奈何) – «ничего уже не поделаешь!» Возможно, возникновение названия реки Найхэ первоначально было связано именно с этими представлениями, причем второй слог названия стали записывать другим иероглифом – «река» (хэ, 河), то есть получилось «река Най» (奈河).
3. Есть простонародное объяснение, согласно которому грешные души сетуют на невозможность пересечь адскую реку и жалуются, что ее «найхэ кэду» (奈何可度) – то есть невозможно пересечь.
Мост Найхэ-цяо, храмовый комплекс Гуйчэн, уезд Фэнду, г. Чунцин
Мост Найхэ-цяо, храмовый комплекс Гуйчэн, уезд Фэнду, г. Чунцин
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НАЙХЭ
Местоположение Найхэ в загробном мире в разных источниках может отличаться. Наиболее часто встречаются свидетельства, согласно которым Найхэ протекает перед входом в ад, прямо перед заставой Гуймэнь-гуань.
В «Сутре десяти правителей» (Шиван-цзин, 十王 經, см.) эта река находится перед вторым залом суда, и такой вариант также вполне логичен: в первом зале определяется в принципе вопрос подсудности прибывшей души, и невиновных отправляют сразу в десятый зал на перерождение; а вот со второго по девятый залы суда занимаются практическим расследованием и назначением наказаний, – и тут уж действительно пути назад нет, «най хэ» – «ничего уже не поделаешь». Более того, имя судьи второго зала – Чуцзян-ван (楚江王, см. Ямараджи десяти залов) – может записываться другими иероглифами (初江王), и тогда его можно перевести как «Правитель первой реки», что еще раз доказывает правомерность такого расположения Найхэ.
На некоторых изображениях на берегу реки Найхэ можно увидеть Тетушку До-и и старца Сюань-и. Они забирают одежду у грешников, отправленных во второй и последующие залы загробного суда для дальнейших разбирательств.
Однако на ряде изображений Найхэ протекает подле десятого зала суда, то есть в самом конце странствий