Фэнтези-2011 - Сергей Булыга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, как она это делает. Зеркал я там не заметил.
Она восседала в высоком кресле с резной спинкой, здорово напоминавшем трон. Я нарочно встал за ее спиной. Сестренку это здорово нервировало.
Запечатанные конверты лежали рядом на низеньком столике.
— Ты успешно справилась с заданием девочка, и я выполню свое обещание. — По кивку Мэй слуга забрал у Элли подойник, до краев полный тягучего, пахнущего медом молока. — Но не сетуй, если твой жених откажется идти с тобой.
Сестра щелкнула пальцами, и в зал в сопровождении двух ши влетел высокий рыжий парень.
— Моя королева, вы звали… — начал он и осекся, увидев Элли. На лице его отразился суеверный ужас. — Элисон?! О нет! Ты ведь мне снишься, правда?
— Саймон! — голос Элли дрожал от ярости, когда она набросилась на рыжего. — Как ты мог! Бросил меня, маму, сестер! Ты — единственный мужчина в семье! Да как ты смеешь называть себя мужчиной?!
Когда они стояли рядом, не заметить семейного сходства было невозможно.
— Элисон, милая, о чем ты говоришь, — бормотал парень, отступая перед ее неудержимым напором.
— Я говорю о том, что ты забыл свой долг сына и брата, бросил семью в самый тяжелый, самый трудный момент! Я говорю о том, что ты немедленно отправишься со мной обратно и заявишь свои права на замок и наследство, пока дядя не отобрал у нас все и не пустил по миру!
Мэй откинулась в своем кресле, расхохоталась и зааплодировала.
— Браво! Браво, девочка! Ты так ловко обманула моего братца. Я горжусь тобой!
Элли остановилась, бросила виноватый взгляд в мою сторону:
— Простите… я не хотела вам врать. Понимаете, я боялась, что пойдут сплетни… И было так стыдно…
— Мы же договорились общаться «на ты». Забыла? — подмигнул я ей.
Пока Элли сбивчиво оправдывалась, повернувшись ко мне, Саймон перевел дух, пугливо огляделся по сторонам и юркнул в ближайший коридор.
— Мне жаль, братик, но, видно, сегодня удача решила изменить тебе, — объявила Мэй, кинув в мою сторону короткий торжествующий взгляд. — А теперь… — как ни старалась сестренка сохранить торжественно-мрачный вид, ее губы неудержимо расплывались в широкой радостной улыбке. Она была так счастлива, что переиграла меня. Мне на секунду даже стало жаль Мэй. — Слушай мое желание, Элвин…
— Может, сначала конверт откроешь? — безразлично спросил я.
Улыбка пропала с ее лица, а брови сложились горестным домиком. Она схватила конверт, ломая ногти сорвала сургучную печать, прочитала и отшвырнула в отчаянии:
— О нет!
— Мне жаль, сестричка, но, видно, сегодня удача так и не решилась на прелюбодеяние.
Мэй сгорбилась в кресле и совершенно по-детски разревелась.
Растерянно переводившая взгляд с меня на рыдающую сестричку Элли подошла к записке, подняла ее, разгладила и прочитала.
— Вы знали?! — возмущенно воскликнула она.
— Мы на «ты» вообще-то.
— Ты знал!
— Я догадался.
— Сразу? — спросила она и густо залилась краской. Словно тот факт, что я с самого начала знал ее настоящее имя, делал ее поведение во время нашей первой встречи еще более непристойным.
— Не сразу. Я знал, что ты чего-то недоговариваешь. Извини, милая, ты не похожа на крестьянку. Но первые предположения у меня появились на корабле. Крестьянские девушки не умеют носить такие платья. Я налил тебе вина в золотой кубок, и ты не удивилась и не начала его разглядывать. Ты не в первый раз пила из дорогой посуды. Когда ты просила Мэй отпустить Саймона, то сказала, что дома его ждет семья. Если бы Саймон действительно был твоим женихом, ты бы начала рассказывать о своей любви. Ты не знала, как обращаться с козой. И, наконец, тебя никогда не пороли хворостиной.
— Чертов Элвин! — прорыдала Мэй. — Все зло в мире от братьев!..
— Думаю, Элисон с тобой полностью согласна в этом вопросе, — попробовал утешить я сестричку.
— Но как ты узнал… — начала Элли.
— Твое родовое имя? — закончил я за нее. — Здесь все просто, Элисон Майттлтон. Причина, по которой ты искала брата, должна была быть очень веской, учитывая предложенную тобою плату. А слухи о бедственном положении твоей семьи, пропаже наследника и судебной тяжбе с дядей дошли даже до меня.
Очевидно, Элли усмотрела в моих словах какой-то намек, потому что покраснела еще гуще и опустила глаза. Думаю, в эту минуту ей больше всего на свете хотелось исчезнуть из этой комнаты и больше никогда не встречаться со мной.
— Не переживай так, — вздохнул я, уже понимая, что мои слова ничего не изменят. — Поверь, для меня нет большой разницы, чья ты дочь — крестьянина, рыцаря или лорда.
— Потому что с высоты твоего положения эта разница действительно не очень заметна, — с горечью ответила она.
Я не нашелся, что ей возразить. Вместо этого я подошел к всхлипывающей Мэй и бесцеремонно потряс ее за плечо.
— Чего тебе еще надо, Элвин?
— Желание, — напомнил я.
— А что, ты уже придумал?
— Похоже на то.
Я снова взглянул на Элли. Она терзала пояс платья, не в силах поднять взгляд. Совсем как при нашей первой встрече.
— Хоть ты и хотела заставить меня подоить Хейдрун, я не буду отвечать тебе той же монетой, — начал я.
— Откуда ты это знаешь?! — возмущенно завопила Мэй. — Почему ты все время читаешь мои мысли?
— Ну, извини, — я подавил ухмылку. Было бы чего там читать. — Так вот: я не стану отвечать тебе той же монетой. Вместо этого я просто хочу, чтобы ты сегодня же вернула Саймона Майттлтона безутешным родственникам.
— Ох! — Элли наконец подняла взгляд и одарила меня влюбленной улыбкой. — Спасибо, колдун!
— Да забирай! — сестричка успокоилась, высморкалась и даже повеселела. — Он все равно мне уже надоел. Никогда больше не буду спорить с тобой, братец.
— То же самое ты говорила и в прошлый раз.
— В этот раз — все! Совсем и навсегда. — Она провела рукой перед собой, и мгновенно все следы слез исчезли с ее лица. Косметической магией сестрица владеет в совершенстве.
— Откроешь нам путь через Холмы?
— Конечно. А что — вы не останетесь к ужину?
Я посмотрел на Элли, она едва заметно покачала головой.
— Пожалуй, нет. Мы покинем тебя прямо сейчас. Прости за причиненное беспокойство.
— Да ладно, — вздохнула Мэй. — Ты всегда ломал мои игрушки. Но я все равно была рада видеть тебя, Элвин.
* * *— Думаю, отсюда вы и сами доберетесь до дома.
От подножия холма к замку вела широкая, наезженная дорога.
Элли кивнула:
— Да, конечно, доберемся. А… — она замолчала, но я и так понял невысказанный вопрос.
— Забудь. Ты мне ничего не должна, — с легким сожалением ответил я.
Она выдохнула, уткнулась мне в плечо и тихо расплакалась.
— Тс-с-с… Не при Саймоне же!
— Глаза бы мои на нее не глядели, — пожаловался рыжий. — Все зло в этом мире от сестер.
Элли ничего не ответила, только обхватила меня за шею руками.
— Знаешь, я терпеть не могу утешать плачущих женщин, — заметил я.
— Во-во! Всегда они так, — прокомментировал Саймон. — То пилят, то ноют. У меня три сестры, колдун. Ты не знаешь, на что это похоже! Пусть тебя по ночам мучает совесть за то, что ты сделал.
Отчасти (но только отчасти!) я понимал его.
— Знаешь, у меня их шесть.
— О! — он бросил на меня сочувственный взгляд. — Соболезную.
Элли выпустила мою шею и прекратила всхлипывать.
— Прости! — прошептала она еле слышно. — Спасибо, Элвин!
— А еще я терпеть не могу долгих прощаний.
— Да, да. Я уже… — Она перестала плакать, но ее губы по-прежнему подозрительно дрожали.
Я нежно погладил Элли по щеке:
— Удачи тебе, девочка. Постарайся забыть все, как страшный сон.
Она упрямо мотнула головой:
— Я никогда тебя не забуду.
— Брось! Я — это совсем не то, что тебе нужно. — Я подтолкнул Элли в сторону дороги. — Иди! Твоя мать и сестры сходят с ума, гадая, куда ты подевалась.
Только когда силуэт Элли исчез за поворотом, я отвернулся и зашагал навстречу осени.
ТВАРЬ ИЗ БЕЗДНЫ
ВАДИМ КАЛАШОВ
ВСТРЕЧА С БЕЗДНОЙ
Посвящается Дугласу Джорджу
Долгий дождь неприятен сам по себе, а когда он случается на море, да ещё в холодную погоду, даже смиренный монах начнёт поминать Небо дурным словом. На палубе, по которой барабанили небесные капли, не было ни одного монаха, поэтому здесь кляли капризы погоды ещё сильней.
Холодная погода не в диковинку на Большом острове, где живёт народ саксов, да и туман тоже, поэтому местные жители иногда называют свою землю Страной Туманов. Но на борту корабля, который пытался найти путь в тумане, не было ни одного сакса, поэтому никто не привык к путешествиям сквозь сырую мглу.