Стальной кошмар - Уоррен Мерфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но неожиданно ее подрезал синий “мерседес”.
– Он занял наше место! – воскликнула Илза.
– Кто и что занял? – переспросил Конрад Блутштурц.
– Наше место! “Только для инвалидов”, – ответила Илза. – Он знал, что я собираюсь там встать, и опередил меня!
– А еще есть место, где можно встать? – нетерпеливо осведомился Конрад Блутштурц.
– Нет, – грустно сказала Илза. – Тут было только одно.
Конрад Блутштурц в раздражении стукнул кулаком по ручке кресла.
– Почему всегда только одно место?! – заорал он. – Что они себе думают в этой стране? Почему они считают, что инвалиды должны путешествовать по одному?!
– Что мне делать? – простонала Илза.
– Мы должны встать здесь! Где-нибудь поблизости еше есть место для парковки?
– Нет. Но даже если бы и было, нам туда все равно не встать – слишком мало места.
– Тогда иди на таран.
– Хорошо.
Илза развернулась, так что задние колеса уперлись в противоположный тротуар, и направила фургон прямо в багажник “мерседеса”, занявшего место для инвалидов. Водитель как раз выходил из машины. Фургон резко рванулся вперед.
Он врезался в “мерседес”, словно танк, каковым он, по сути, и являлся, поскольку был изготовлен из бронированных, пуленепробиваемых материалов, и, вытеснив “мерседес”, успешно занял место стоянки.
“Мерседес” вылетел вперед, сбив с ног водителя. Тот с трудом поднялся, извергая проклятия.
– Эй! Вы что, с ума сошли?!
– Это место для инвалидов! – возмущенно крикнула Илза. – Может быть, вы инвалид?
– Девушка, сейчас глубокая ночь!
– Возможно, вы и не подозреваете, что с заходом солнца конечности у них не отрастают, – язвительно заметила Илза, вылезая из машины.
– Я юрист, и вы у меня ответите за это!
– Он слишком шумит, – произнес Конрад Блутштурц. – Прикончи его.
Илза потянулась за пистолетом.
– Нет, – прошипел Конрад Блутштурц. – Тихо.
– Верно, – согласилась Илза, доставая из бардачка нож для резки бумаги в форме свастики. Его острые края страшно блеснули в лунном свете. – Лови! – крикнула она.
И водитель “мерседеса” поймал – прямо в горло. Он попытался вынуть нож из шеи, но лишь изранил в кровь руки. Издав сдавленный крик, он упал в канаву в предсмертной агонии.
– Это будет ему хорошим уроком, – сказала Илза, открывая дверцу фургона. – Невоспитанный негодяй!
Конрад Блутштурц въехал на платформу гидравлического подъемника. Илза нажала какие-то кнопки, и тяжелая платформа сначала выдвинулась вперед, а затем плавно опустилась на землю.
Конрад Блутштурц быстро поехал к дому.
– Скорей! – бросил он на ходу.
– А как быть с этим? – спросила Илза.
– Он похож на арийца. Так пусть он умрет достойно. Илза приставила пистолет к самому виску трупа, чтобы приглушить звук выстрела, и со словами “бай-бай” спустила курок.
– Черт! Забрызгалась, – пожаловалась Илза, оглядывая свою белоснежную блузку.
– Не стой так близко к тем, кого убиваешь, если хочешь остаться чистенькой. Пошли!
* * *Феррис ДОрр спал, и ему снился сон. Этот сон он часто видел в детстве. Снилось ему, что он человек-пряник, а какие-то злые люди со странными голосами хотели испечь его в огромной печи.
Каждый раз, когда они вынимали его и запускали пальцы в покрытый глазурью живот, украшенный огромными горошинами “M&M’s”, Феррис пытался объяснить им, что они не за того его приняли.
– Суйте его назад – он еще не готов, – говорили тогда они, а Феррис вновь и вновь выкрикивал слова, которым они отказывались верить.
Проснулся он весь в слезах, повторяя:
– Я не еврей! Не еврей!
И вот впервые в жизни на его жалобу ответил чей-то голос. Голос был хриплый, явно стариковский, и в этой хрипотце Феррис распознал гортанный акцент, мучивши и его во сне.
– Конечно же, нет, – произнес голос. – Ты Феррис ДОрр, талантливый металлург, а я Конрад Блутштурц. Я пришел поручить тебе великую миссию.
Неожиданно в комнате вспыхнул свет, и Феррис увидел говорящего. Это был жуткий старикашка с железной рукой, которую он то сжимал, то разжимал. Железная рука издавала звук, напоминавший жужжание бормашины. Старик сидел в инвалидном кресле, вплотную приблизив к Феррису лицо.
Тут Феррис подскочил как ужаленный, потому что как бы ни был страшен сам старик, но одеяло, укрывавшее обрубки ног, было еще страшнее – в самом его центре красовался фашистский знак.
Юная блондинка, стоявшая возле старика, тоже имела подобный знак. У нее была повязка со свастикой на правой руке. Та же рука сжимала пистолет, направленный Феррису прямо в лицо.
– Могу себе представить, какие чудные сны снились тебе, раз ты в темноте разглядел все цвета. От страха Феррис ДОрр лишился дара речи.
– Мамочка, – только и вымолвил он.
* * *– Спасибо, что накормил, – произнес Римо. Небрежно махнув рукой, Чиун протянул официантке карточку “Америкен экспресс”. Сегодня на нем был темно-бордовый с золотом костюм и розовый галстук.
– Ты же сказал, что ничего не ел, – сказал Чиун. – А теперь ты сыт.
Официантка взяла карточку и заполнила формуляр. Затем поместила карточку и формуляр в специальный аппарат и провела туда-сюда считывающим устройством, издавшим громкий чмокающий звук.
– Подпишите, пожалуйста, здесь, – попросила она Чиуна.
Мастер Синанджу взял протянутую ручку, с сияющим видом поставил свою подпись и принялся терпеливо ждать. Когда ему вернули карточку и формуляр, он аккуратно убрал карточку в бумажник, а формуляр выкинул в ближайшую урну.
– Видал! – обратился он к Римо, едва они оказались на Улице. Было четыре утра, и обычная городская суета еще не началась.
– Да, папочка.
– Я вот о чем подумал, – продолжал Чиун. – Как-то не верится, что американцы такие дураки и не понимают, что я все-таки должен платить за товары и услуги.
– Да неужели?
– Мне кажется, не такая уж эта карточка и необыкновенная.
– А в чем же тогда дело?
– Конечно же, все дело в моем имени.
– В твоем имени?
– Ну да. Видишь, на этой золотой карточке написано:
“М. С. Чиун”. То есть мое имя. В нем-то и заключается все волшебство. Это сродни существовавшим в Египте печатям, позволявшим простолюдинам узнавать особ королевской крови. Я даю свою карточку, они смотрят на имя и понимают, что имеют дело с Мастером Синанджу. Затем просят меня расписаться – подпись служит опознавательным знаком, как когда-то египетские печати. Поэтому-то у меня и не просят золота.
– Пожалуй, в твоих рассуждениях что-то есть, – добродушно заметил Римо.
– Значит, Америка в полной мере признала меня. Должно быть, это Смит. Да, так и есть. За то недолгое время, пока мы не служили у него, он, должно быть, решил, что наша работа не является больше тайной, и рассказал всем, как замечательно проявил себя Мастер Синанджу. Ну и, конечно, младший Мастер.
– Конечно, – пряча усмешку, согласился Римо. – Кстати, что Смит сказал насчет тел?
– Каких тел?
– Тех троих, кого ты убил, похитителей. Смиту удалось установить, кто они такие?
– Он сказал как-то неопределенно. Вроде это малозначительные фигуры. Не помню точно.
– Странно, обычно его компьютеры могут безошибочно установить личность по отпечаткам пальцев или по зубным пломбам.
– Наверно, это какие-то пешки, – ответил Чиун, в глубине души надеясь, что Смит ничего не узнает о трех трупах в мусорном баке. – Да и вообще, какая разница?
– Если знать, кто они, можно было бы выяснить, на кого они работают.
– Почему ты об этом вспомнил?
– Вот думаю, правильно ли мы поступили, оставив Ферриса одного.
– Подумаешь. Феррис дрыхнет, а Смит всех предупредил, что металлурга охраняет сам Мастер Синанджу. Наша репутация сделает все за нас.
Римо открыл было рот, чтобы возразить, но, завернув за угол, вдруг увидел Ферриса ДОрра.
Феррис действительно спал, но спал он почему-то на руках у старика в инвалидном кресле. А кресло вместе со стариком и всем прочим как раз въезжало в поджидавший на стоянке фургон. Подъемником управляла светловолосая девчонка, одетая в некое подобие военной формы. Рядом с инвалидным креслом на платформе подъемника покачивался уже знакомый Римо титановый распылитель.
Блондинка захлопнула боковую дверцу и прыгнула в кабину.
– Ферриса украли! – крикнул Римо.
Фургон выехал с места парковки и помчался по улице. Римо бросился вслед, но вдруг заметил мужчину, лежащего возле выброшенного на тротуар покореженного “мерседеса”.
– Папочка, он мертв, – едва выговорил Римо.
Чиун не ответил, но Римо словно не заметил этого – он увидел торчащий из шеи трупа странный сверкающий предмет. Он вытащил предмет и тут только заметил, что держит в руках свастику с острыми, как у бритвы, краями.
Возле Римо раздался визг тормозов.
– Скорей! – позвал чей-то голос.
Римо поднялся. За рулем никого не было. Римо приподнялся на цыпочки. Внутри сидел Мастер Синанджу и размахивал руками. Головой он едва доставал до приборного щитка.